Archiv der Kategorie: Allgemein

Let’s Swing!

Standard

Holly1

Hollywood swing has sound magical since my childhood. Whenever I had the opportunity, I enjoyed the swinging bench. Last time in Vienna at Johanna’s, but this was years ago. I always wanted my own swing, which is an expensive purchase for a child. However, I’ve found reasons not to buy one again and again.

Hollywood Schaukel tönt seit meiner Kindheit irgendwie magisch. Wann immer sich irgendwo die Gelegenheit ergab, setzte ich mich auf die schaukelnde Bank und genoss die sanfte Bewegung. Das letzte Mal bei Johanna in Wien, was auch schon Jahre zurück liegt. Immer schon wollte ich eine eigene haben. Für ein Kind eine zu teure Anschaffung, klar. Aber auch später gab es immer wieder Gründe, die Schaukel nicht zu kaufen.

Holly2

40 Jahre Überlegen, Gründe dafür und dagegen Suchen, sind genug. Jetzt habe ich es endlich getan! Meine Hollywood Schaukel ist wunderschön. Zusammenbauen war gar nicht so schwierig. Gestern spielte nur das Wetter nicht mit. Wir sind hier halt in Oberheimen, wo’s schon den ganzen Frühling lang regnet. Aber heute morgen früh scheint endlich die Sonne, da stelle ich die Schaukel unter den Nussbaum, setze mich drauf, schaue an den Waldrand runter und höre den Vögeln zu, trinke Kaffee, während ich leise hin und her schwinge. Ich bleibe da den ganzen Tag!

Holly3

40 years of pondering and balancing reasons are enough. I finally did it! Thank you, Meredith, for being my role model. My Hollywood swing is beautiful. I’m more than happy, I’m thrilled. Only the swing was built up in the barn because the weather wasn’t nice yesterday. We are in Oberheimen where it has been raining all spring. But early this morning the sun is finlally shining. Therefore, I’m putting the swing under the walnut tree (with my husband’s help). I’m sitting there, drinking coffee, enjoying the birds singing and the view.

I’m spending the whole day on it! :-)

Linking with “A Favourite Thing Saturday” at Claudia’s.

Holly5

Ein wunderschöner Maitag – Beautiful Day in May

Standard

Gravensteiner3

Nein, ich ernte nicht vor dem Herbst. Aber der Bluescht sieht sehr vielverprechend aus. Es wird bestimmt ganz viele von meinen Lieblingen, den Garvensteinern, geben. Ich finde, dass jeder Sonnentag in diesem Frühling einen roten Punkt im Kalender verdient. Oder einen Blogeintrag. Ist blauer Himmel nicht wunderschön?

Gravensteiner2

No, I don’t harvest before fall. But the blossoms look promising. There will be lots of my favourites, the Gravensteiners. I think that a sunny day this spring is worth a blog post. Blue sky is beautiful, isn’t it? 

Gravensteiner1

 

Zeit, ins Bett zu gehen – Time to go to bed. 

Good night!

Hippie #2

Standard

Hippiepulli2.Schritt1

Actually, there is a lot of froging involved. Finally, I noticed a mistake and tried to ignore it. No success, I cannot look around mistakes. I froged again. Sigh! But nontheless,  I’m progressing. I added a green border to the edge of the sleeves. First step of the hippie sweater can be seen here

Seufz! Immer mal wieder muss ich eine Runde aufribbeln, weil die Maschenzahl nicht stimmt oder die ganze Arbeit zu bockig wird. Und schliesslich habe ich ganz weit unten einen Fehler entdeckt, den ich zuerst einfach ignorieren wollte. Hat nicht geklappt, also nochmals auftrennen. Trotzdem bin ich ein bisschen weiter gekommen. Auf der einen Seite der Grannysquare-Manschette habe ich eine grüne Borte angehäkelt. Der Anfang des Hippie-Pullovers ist übrigens hier beschrieben.

Hippiepulli2.Schritt3

On the other side of the granny squares I went on with apricot and crocheted one row of single crochets and one of trebble crochets (52). Then I chose blue, made a row of single crochets and nine rows of filet crochet.  I made a few increases to gain width.

Hippiepulli2.Schritt7

Hippiepulli2.Schritt4

With turquiose I crocheted one row of single crochets (60) and one row of trebble crochets. I’ve tried twice until I had the right amount of stitches. The sleeves are now 23 cm long and 32 cm wide. I’m not sure yet which colour to choose. White, red or pink? What do you think?

Eine Runde fest Maschen, dann eine Runde Doppelstäbchen in Türkis. Auch hier musste ich zuerst ausprobieren, wieviele Maschen ich zwischen die Stäbchen der Vorrunde häkeln soll, damit der Ärmel schön flach liegt und regelmässig zunimmt. Die Ärmel sind jetzt 23 cm lang und 32 cm weit. Noch habe ich nicht entschieden, mit welcher Farbe ich weiter mache. Weiss, rot oder pink?

Hippiepulli2.Schritt6

 

Fortsetzung folgt. Ich hoffe, dass ich euch die fertigen Ärmel bald zeigen kann. :-)

To be continued! I hope to be able to show you the finished sleeves soon. 

 

Kleine Nager – Little Rodents

Standard

Farbstifte1

Meine Söhne mutierten allesamt zu Nagetieren, wenn sie an ihren Hausaufgaben sassen. Als sie auszogen, liessen sie Spuren ihrer Mühen zurück. Nur, wer hat Lust, die angenagten Hässlichkeiten zu benützen, auch wenn sie durch aus noch brauchbar sind?  Sie sind zu schade zum Wegwerfen, und trotzdem will ich mich nicht mit dem begnügen, was andere übrig gelassen haben. Muss ich auch nicht. Nicht mehr. Doch schaut selber.

My sons morphed into rodents when they had to do their homework. When they moved out, they left crayons behind nobody is fond to use anymore although they are long and do a proper job. However, it would be a shame to throw them away. I made them a new dress this afternoon. You could call it a silly Sunday afternoon amusement, but I like it. Are your children little rodents too? Are you a rodent? ;-) Here is the solution. 

Farbstifte7

Und so gehts – How I dressed up the crayons:

Farbstifte2

Farbstifte3

Schneide einen Papierstreifen von ca. 5 cm Breite und gewünschter Länge – Cut a slip of paper about 5 centimetres and as long as needed. 

Farbstifte4

Verdünnten Leim mit einem Pinsel überall auf das Papier streichen – Paint the glue onto the paper using a paintbrush. 

Farbstifte5

Papier satt um den Bleistift wickeln und auf einer Unterlage rollen – Wrap the paper around the crayon and roll it.

Farbstifte6

Die Stifte trocknen lassen, lackieren und zum Schluss anspitzen – Let the crayons dry, spray them with varnish and sharpen them. 

Der Sonntag ist schon fast vorbei. Ein bisschen schaut die Sonne raus, weshalb ich noch ein kleines Ründchen an der frischen Luft drehen werde. Euch allen einen guten Wochenstart!

Sunday is almost over. There is a tiny bit of sunshine. Therefore I’m going for a short walk breathing in fresh air. Wish you all a good start on Monday!

 

I’m sharing with The Selfsufficient Homeacre

Mamaviola will es wissen – Mamaviola Wants to Know

Standard

Hello everybody! – Hallo Ihr Lieben!

Über die letzten zwei Wochen habe ich doch tatsächlich 10 neue Leserinnen bekommen. Da scheint es mir grad passend, die Fragen, die Mamaviola an mich weitergereicht hat, zu beantworten. Ich hoffe, dass ich nicht nochmals das Gleiche von mir preisgebe wie erst kürzlich, so dass jenen, die mich schon länger lesen, nicht langweilig wird.

10 new followers have found me over the last couple of weeks. Welcome to you all! So why not now answer the questions  Mamaviola has asked me (I’ve been tagged)? I do hope that I won’t say the same things about me as I did the last time, which was a short while ago. I would not want to bore you.

Zuerst  11 Dinge über mich / 11 Things about me:

1. Weil ich immer soviele Ideen habe, muss ich darauf achten, mir nicht selber Stress aufzuhalsen. Aber manchmal sind 24 Stunden pro Tag einfach zu wenig.

Because I have so many ideas, I have to be careful not to be stressed out.  Sometimes 24 hours a day aren’t enough to do all I want.

2. Ich schlafe jede Nacht mindestens 8 1/2 Stunden, um für die Anforderungen des Lebens gerüstet zu sein oder mich davon zu erholen. ;-)

I sleep at least 8 1/2 hours a night to be ready for the new day or take a rest after a hard one. ;-)

3. Ich bin sehr geduldig und gebe meinen Mitmenschen viel Kredit und immer wieder neue Chancen.

I’m a very patient person and only see the good in people.  There is always a second, third, forth chance.

4. Es fällt mir schwer, Kleider wegzugeben. Wenn es soweit ist, sind sie für die Lumpensammlung bestimmt.

I don’t like giving clothes away. If I finally must, they are rags.

5. Im Moment lese ich “The Color of Tea” von Hannah Tinnicliffe.

I’m currently reading: “The Color of Tea” by Hannah Tinnicliffe.

6. Ich koche im Winter (was ein halbes Jahr bedeutet) immer auf dem Holzherd und freue mich, dass ich bei jeder Mahlzeit rund 1 Kilowatt Strom spare.

During winter (which lasts half a year) I only cook on the wood stove, happy to save about 1 KW of electricity a meal.

7. Zu zweit betreiben wir einen Geschenke- und Handwerksladen in Bischofszell: Presenta Aurea. Im Moment zügeln wir gerade in ein grösseres Lokal.

Together with a friend, we own a store for gifts and handcrafted things in Bischofszell: Presenta Aurea. We are moving in a bigger store right now.

8. Radio höre ich nur beim Autofahren, und zwar SRF 1. Wenn Gewinnspiele kommen, stelle ich das Radio ab.

I only listen to the radio while driving. If there is a game on the programme, I turn the radio off.

9. Werkzeug, das nicht richtig funktioniert, zum Beispiel eine stumpfe Schere, treibt mich in den Wahnsinn.

Tools that don’t work correctely, like a blind pair of scissors, drive me mad.

10. Ich möchte gerne eine zufriedene alte Frau werden.

My life goal is to become a content old lady.

11. Mein Lieblinsmonat ist September.

My favourite month is September. Have you read “Septermber” by Rosamunde Pilcher?

Dann beantworte ich also Mamaviolas Fragen: Mamaviola’s questions to be answered.

1. Drinnen oder Draußen? – Schwierige Frage. Ein Wintergarten wäre wohl genau das richtige für mich.

Inside or outside? – Difficult question. I’d love to have a conservatory.

2. DVD oder  Fernsehsender? – Wir haben keinen Fernsehe, schauen aber oft Filme und Serien auf DVD.

TV-programme or DVDs? – We don’t have a TV, but love to watch movies and series on DVDs.

3. Musik hören oder Musik machen? – Eigentlich spiele ich Klavier, aber im Moment fast nie. Musik höre ich auch fast nie.

Listening to music or playing it? – I play the piano (used to play). I don’t listen to music often because I like it quiet.

4. Schreiben oder Tippen? – Ich schreibe vorallem am Computer (10 Fingersystem in der Schule gelernt).

I don’t know how to translate this question.

5. Telefon oder email? – Telefonieren ist mir ein Graus. Mir war von Anfang an klar, dass e-mail mein Medium ist.

Telephone or e-mail? – I hate to call and disturb people. E-mail is my way of communication (other than talking of course).

6. Tee oder Kaffee? – Ich trinke beides, aber nicht aus den gleichen Gründen.

Tea or coffee? – I like both but not for the same reasons. There are occasions for both.

7. Basteln oder Handarbeiten? – Im Herzen bin ich Textilerin, mir gefallen aber auch die Werkstoffe Holz und Papier. Mit Metall habe ich sehr wenig Erfahrung, ebenso mit Glas.

What kind of handcraft do you prefer? I love textile handcrafts but like to work with paper and wood too. I’m not experienced in metal or glass.

8. Lieblingsstadt?- Halifax, Nova Scotia.

Favourite city? – Halifax, Nova Scotia.

9. Urlaub am Meer oder in den Bergen? – Grad im Moment würde ich liebend gerne ans Meer fahren, weil da die Sonne ist.

Vacation at the beach or in the mountains? I’d love ot go to the beach due to the lack of sunshine.

10. Vereinsmeier oder Eigenbrötler? – Mit Vereinen habe ich es überhaupt nicht, aber eine Eigenbrötlerin bin ich auch nicht.

Club member or hermit? – I’m not a member of any club, but I am not a hermit at all. I like company, especially female company.

11. Ordnung oder Chaos? – Ordnung! :-)

Order or chaos? – Order! :-)

Nun ist es an mir,  11 Fragen zu stellen.

1. Was möchtest du in den nächsten 10 Jahren unbedingt tun? - What do you want to achieve in the next 10 years?

2. Was möchtest du im Verlauf dieses Jahres lernen? - What would you want to learn this year?

3. Hast du eine Lieblingsautorin? - Who’s your favourite author?

4. Möchtest du mit deinem Hobby Geld verdienen? - Would you want to earn a living with you hobby?

5. Welches ist deine Stärke, welches deine Schwäche? - Which is your strengh and which is your weakness?

6. Womit kann man dir eine Freude machen? - How can someone make you happy?

7. Wo möchtest du deine nächsten Ferien verbringen? - Where would you like to spend your next holidays?

8. Welche Jahreszeit passt am besten zu dir? - Which season suits you best?

9. Bist du eine Lerche oder eine Nacheule? -  Are you an earlybird or a night owl?

10. Isst du gerne Schokolade? - Do you like chocolate?

Hier ein paar der Blogs, die ich regelmässig und mit Spannung lese:

Nathalie von Scheresteipapier

Wendy von Sockamabobs & Thingamajigs

Corrie von Plutonium Muffins

Reneé von My Crafty Therapy

Traudi vom Drosselgarten

Fühlt euch nicht gedrängt, die obigen Fragen zu beantworten. Aber gwunderig bin ich schon.

If you don’t feel like anwering the question, don’t! But I sure am curious. :-)

Secret

Was ich sonst noch tue, ausser ellenlange Blogeinträge zu schreiben? Hier ein Augenschein. Beides sind geheime Werke …

What do I do besides writing long blog posts? Have a sneek.  These are both secret projects …

Happy wip-Wednesday. If you want  to get inspired check out Tami’s Amis. It’s always worth a visit.

Liebster – Award

Standard
award-liebster-pink
Während ich meinen Lieblingstag geniesse, erinnere ich mich plötzlich, dass ich ja kürzlich eine Auszeichung gewonnen habe. Mein Blog ist nämlich Natas “liebster Blog”, einer von ihrern liebsten Blogs, ich muss ja nicht gleich übermütig werden. Trotzdem danke Nata, für die Auszeichnung!
While I’m enjoying my favourite day (favourite weather), I remember that I’ve won an award. Nata from Nata’s Nest has honoured me. Thank you a lot for the award. 
Mit dem Award kommen ein paar Verpflichtungen. Zum Beispiel soll ich 11 Dinge über mich verraten.
I should tell 11 things about me which is not easy as there is so much to tell about me.
1. Dieses Wetter ist ganz nach meinem Geschmack, denn ich kann drinnen und draussen die genau gleichen Kleider tragen. The weather these days suits me because I can wear the same clothes inside and outside the house. 
2. Hausarbeit liebe ich, putzen eingeschlossen. I like doing house work, cleaning included.
3. Ich bin ein Landei, würde aber gerne mal für ein Jahr in einer richtigen Stadt wohnen und würde vor allem das kulturelle Angebot, die Restaurants und Parks geniessen. I’m a country pumpkin.However, I’d like to live in a city for a whole year and would enjoy the cultural events, the restaurants and parks. 
4. Ich bin eine Frühaufsteherin. I’m an early bird. 
5. Ich kann mich schnell begeistern. Das Leben empfinde ich als sehr inspirierend. I’m easily excited and life is very inspiring. 
6. Ich bin verheiratet mit Andreas Stricker und habe 4 erwachsene Söhne, Jonas, Moritz, Linus und David. I’m married to Andreas Stricker and have 4 grown-up sons: Jonas, Moritz, Linus and David. 
7. Von Beruf bin ich Lehrerin. Ich arbeite 50 Prozent. I’m a teacher and work part-time.
8. Ich fliege diesen Sommer in den Ferien alleine nach Amerika, Newport, Rhode Island, um genau zu sein. This sommer I’m flying to Amerika, Newport, Rhode Island. Alone. :-)
9. Ich plane, mir wieder Hühner anzuschaffen. Frische Eier sind sooooo gut. Nachher kommen Bienen dran. I’m about to have hens again. Fresh eggs are the best. Afterwards, the bees. 
10. Am liebsten mag ich Spätsommer wegen des Lieblingswetters. My favourite season is late summer due to the weather. 
11. Ich hoffe, dass die Welt sozial gerechter wird trotz einer Entwicklung in die andere Richtung. I hope that social justice is growing for all people althought the signs don’t look that way. 
Dann soll ich 11 Fragen beantworten. Furthermore, I should answer 11  questions. 
1. Pizza oder Pasta? / Pizza or pasta?
Pizza, ein vollwertiges Menü, vorzugsweise mit Spinat. Pizza, it is a whole meal. I always order spinach on my pizza. 
2. Schwarz oder Weiß? / Black or white?
Grundsätzlich lieber Farbe. I’d rather choose colours. 
3. Deine liebste Tageszeit? / Your favorite time of day?
Morgen und früher Abend, zwischen 6 und 8 Uhr. Mornings and eavenings between 6 and 8 o’clock. 
4. Deine liebste Länderküche? / Your favorite national cuisine?
Italienisch. Italian.
5. Welche Länderküche würdest du gerne mal probieren? / Which national cuisine would you like to taste?
Keine Ahnung, was gibts denn noch? Afrikanisch. I don’t know, what could I try I don’t know already? African.
6. Flugzeug oder Schiff? / Airplane or ship?
Mit dem Schiff über den Atlantik wäre schon was. Vielleicht wenn ich pensioniert bin und nur noch Ferien habe. Jetzt ist es einfach praktisch, wenn der Hupf nur kurz dauert. I’d like to go to America by ship, but it takes too long. Maybe after my retirement. 
7. Häkeln, Stricken oder beides? / Crochet, knitting or both?
Beides. Both.
8. Kannst du nähen? / Can you sew?
Ja, von Hand und mit der Maschine. Yes, I can, by hand and machine. 
9. Interessierst du dich für Sport? / Are you interested in sports?
Nein, nicht wirklich. Ich finde es eher wichtig, dass sich Mensch bewegt und nicht einrostet. No, not really. I think it is necessary that humans do exercise, like walking or taking the stairs instead of the elevator. I always take the stairs. 
10. Sonnenauf- oder Sonnenuntergang? / Sunrise or sunset?
Beides. Vermutlich sollte ich Sonnenaufgang sagen, weil ich Frühaufsteherin bin. Both. I should say sunrise probably because I’m an early bird. 
11. Wenn du dich nur für eins entscheiden könntest: Grannies oder Ripple? / If you could decide only for one: Grannies or ripple?
Grannies.
Wenn ihr mehr über mich erfahren wollt, scheut euch nicht, mich zu fragen. If you want to know more, don’t be shy and ask. 
Hier ein paar (11 schaffe ich nicht) kleine (weniger als 200 Leserinnen) Blogs, an die ich  den Award weiterreiche. Aber bitte, fühlt euch nicht verpflichtet:
Here some small blogs (less than 200 followers) I like to give the award to. But don’t feel obliged to do anything:
award-liebster-pink

Kamel x Dromedar = Tulu – Arabian x Asian Camel = Tulu

Standard

Guten Morgen meine Lieben!

Ein herzlicher Gruss an alle, obwohl handarbeitsmässig nichts Neues läuft. Der Frühling zum draussen Sein und Spazieren ein. Vielleicht möchtet ihr ja einen Abstecher nach Olmerswil im Thurgau machen? Hier gibts auf dem Kamelhof auf grünen Wiesen und unter Apfelbäumen nämlich Kamele, Dromedare und Tulus zu sehen. Tulus sind übrigens die Kreuzung von Dromedarmama und Kamelpapa. Als wir dort waren, bekamen sie gerade Zvieri in der Scheune. http://www.kamelhof.ch ist die Adresse im Netz. Wenn ihr zu Fuss geht, vergesst nicht, euch  mit Sonnencrème einzuschmieren. Sonst gibts Sonnenbrand. Übringens werde ich bei meinem nächsten Besuch fragen, ob es Kamelwolle zu kaufen gibt.

2kamele

Good morning, Dears! Happy wip-Wednesday!

I want to say hello although there’s not much up craftswise at my place, nothing new to be precise. Spring is inviting us to be outside and take a walk. For example to the Kamelhof at Olmerswil. There you can meet camels and Arabian camels and their off-spring, the tulus, on the green Thurgovian meadows and under apple trees. When I was there, they had supper in the barn. Check out www.kamelhof.ch. If you go there on foot these days, be careful not to get a sunburn. By the way, I’m going to ask if they have camel yarn the next time I’m there. 

1kamel

Ich habe Garn gekauft. Vielleicht ist ja heute Zeit zum Wickeln.

I went yarn shopping. :-) I might have time to wind it into a ball this afternoon. 

wolle

Ein Lächeln – Tuesday’s Smile

Standard

I’m not  talking about the weather. Only this: After a look out of the window, all I wanted to do was crawl back into bed. However, this photograph made me smile this morning. Bild

Nein, ich werde mich nicht über das Wetter auslassen. Nur soviel: Alles was ich heute Morgen nach einem Blick aus dem Fenster tun wollte, war, zurück in Bett zu kriechen. Aber dann hat mich dieses Bild aufgeheitert.