Archiv der Kategorie: Fundstücke/Finds

Eierbecher – Egg Cups

Standard

EierbecherSchafe

Claudia, writer of one of my favourite blogs, Mockingbird Hill Cottage, collects egg cups and has inspired me to start collecting too. These two are my first find. 

Claudia, Schreiberin einer meiner Lieblingsblogs, Mockingbird Hill Cottage, sammelt seit Jahren Eierbecher und hat mich dazu angeregt, selber mit diesem Zeitvertreib anzufangen. Diese zwei sind mein erster Fund.

Euch allen einen schönen Wochenanfang und Danke fürs Reinschauen.

Wish you all a good week and thank you for stopping by. 

Edit to the post: These two are my favourite egg cups, and of course I am linking with

A-Favourite-Thing-Saturday

at Claudia’s Mockingbird Hill Cottage.

Cross Stitch Patterns From This Very Place

Standard

Firstly, I’m packing for a class camp next week. I’m happy that the destination is in my favourite region of Switzerland. It’s the upper Rhine valley, called Surselva. The little village we are staying is Segnas.

Secondly, someone mentioned last week that it is difficult to find stitch patterns in libraries these days. After asking I found out that she was looking for cross stitch patterns. Now, look what I found in the thriftstore yesterday! Please, don’t hesitate to ask for some copies if you are still looking for cross stitch patterns. I would like to send you some.

Thirdly, some of the pattern of this collection of traditional Bünder cross stitch are from the Surselva.

BndnerKreuzstich.jpg

Now, let’s open the book and have a look.

Muster1.jpg

Muster2.jpg

This sample is form 1868. Traditionally, Bündner cross stitch is done in red. The fabric used is linnen.

Muster4.jpg

This pattern is from 1821, almost 100 years old.

Muster3.jpg

Finally, I was thinking about a hand craft project to take with me even if I know that next week is hardly a vacation. But better be prepared I think.

Webstubengarn.jpg

I found these threads a while ago. They are the best. Unfortunatelly, there is no red spool. But, I am sure there is one in one of the many boxes in my attic. Furthermore, I hope that I can show you some progress on my cross stitch sample when I am back from Segnas and Disentis.

I’m linking with Mockingbird Hill Cottage.

Kurze Ärmel – Short Sleeves

Standard

armwarmers

I’m not sure if it was a good idea to buy a white sweater in the thrift store. Me and white don’t go well together. There are several reasons. Firstly, I don’t have clothes for different purposes. Secondly, usually change clothes because they are dirty or stinky but not because I have dirty work to do or because it’s a Sunday. Thirdly, I wear the same clothes at home as in school, in the house as outside. And finally, I do my housework with the same clothes on as I do gardening or planting trees.

I dress in the morning for school but have to light the fire first. So I often have black stains anywear on my sweater. However, I fell in love with this white cabled sweater in the thriftstore. It is almost new, as white as white can be and costed 15 Swiss francs. I’m wearing it for the forth day and there is no stain at all. I’ve been a good girl and very careful not to make the white sweater dirty.

Unfortunatelly, the weather has been rather windy and cold. Therefore cotton is not the appropriate material as are the short sleeves. However, I found these beautiful, warm and cosy armwarmers I had made last year, in my closet this morning. Now this makes all the difference, does it? :-)

Ich bin nicht ganz sicher, ob es klug war, einen weissen Pullover im Brockenhaus zu kaufen, denn ich und weiss passen nicht wirklich zusammen. Dafür gibt es verschiedene Gründe: Erstens, habe ich keine unterschiedlichen Kleider für unterschiedliche Gelegenheiten. Zweitens wechsle ich Kleider, wenn sie schmutzig sind oder schlecht riechen und nicht, weil ich schmutzige Arbeit verrichten muss oder weil es Sonntag ist. Drittens trage ich im Ausgang, im Garten und in der Schule die selben Kleider. Und letztens, verrichte ich Hausarbeit, Gartenarbeit in den selben Kleidern.

Ich ziehe mich am Morgen an, weil ich in die Schule gehe, muss aber vorher noch die Heizung feuern. Deshalb haben meine Pullover oft schwarze Flecken, die natürlich auf dunklen Pullovern nicht auffallen. Trotzdem ist mir der weisse Pullover mit dem schönen Zopfmuster sofort in die Augen gestochen, so dass ich ihn einfach haben musste. Nun trage ich ihn schon den vierten Tag, habe sehr Sorge getragen und noch keine Flecken eingefangen.

Unglücklicherweise war es die letzten Tage ziemlich windig und kalt. Baumwolle ist da auch nicht die adäquate Bekleidung. Zum Glück habe ich dann im Kleiderschrank diese wollenen, wunderbaren und weichen Armstulpen gefunden. Die machen nun den ganzen Unterschied! Keine kalten Hände, keine fleckigen Armbündchen. Ich kann den Pullover morgen glatt nochmals tragen. ;-)

armwarmers2

Way Back into Childhood – Zurück in die Kindheit

Standard

Strickliesel

I went to my favourite thirftstore this morning carrying a list with me as usual. I thought that going there and browsing all around is one of the highlights during a vacation. I love going to the thirftstore. There are a few things I am always looking for. I could tick off some items, but found something else I didn’t even know I missed. How do you call it in English?

Strickliesel2

I learnt knitting when I was five years old. A woman who lived in the same building taught me. Frau Spühler had two sons, Kurt and Roger, a few years older than me. They both didn’t knit but made neverending cords with the Strickliesel. They would tie their teddy bears onto the colourful cords and let them down from the balcony on the fourth floor until they reached the ground, where other children tried to catch the teddies.

I’m linking with “A Favourite Thing Saturday”

at Mockingbird Hill Cottage.

My Santas

Standard

Santag

My favourite Santa, who is allowed to be with us the whole year round, has got a partner.

I found this mug in my favourite thirft store in Weinfelden yesterday. As I intend to have lots of cozy encounters with myself and hot chocolate in the near future, I had to buy it. It’s a large mug so I’m likely to have hot chocolate topped with whipped cream

and sprinkled with cinnamon. Thanks for the tip, Michelle.

Samichlaustasse

Hopefully, the upcoming days won’t be too busy. It would be nice if you visited Mockingbird Hill Cottage.

Thank you Claudia for hosting this party.

And last but not least: I wish you all

Merry Christmas

Honigbrot – A Slice of Bread with Honey, Please

Standard

Honigbrot

There isn’t always time to have a proper breakfast. But on Saturdays – getting up early too – I usually have a slice of bread with a thick layer of butter and honey. What a treat! As I am fortunate to know a few bee charmers, there’s plenty. I always choose a favourite plate. Today’s is the one I found in a thriftstore a while ago. It’s English ironstone and really pretty.

I’ll show my Christmas decoration next Saturday. I might even have the tree fixed. Have a nice weekend. I’m planning a trip to Winterthur and making ginger bread.

Nicht immer habe ich Zeit für ein ordentliches Morgenessen. Aber an Samstagen – da stehe ich auch früh auf – genehmige ich mir gewöhnlich zwei Honigbrote. Mein Lieblingszmorge. Da ich in meinem Bekanntenkreis glücklicherweise ein paar Imker habe, ist immer genügend Honig im Vorratsschrank.

Für meine Brötchen wähle ich einen speziellen Teller aus. Heute einen, den ich vor einiger Zeit im Brocki gefunden habe. Er kommt aus England und gefällt mir sehr gut.

Weihnachtsdekoration zeige ich euch nächsten Samstag, dann habe ich vielleicht schon das Tännchen gestellt. Schönes Wochenende. Bei uns steht ein Besuch in Winterthur an und anschliessend Lebkuchenbacken.

EnglishIronsone

I’m joining in Claudia’s party at Mockingbird Hill Cottage. Would you like to join in too?

Königlich – Royal

Standard

RoyalSoap

Weisst du, was du alles besitzt? Was sich in deinen Schubladen und Schränken befindet? Hast du die Übersicht, wo was ist? Auf der Suche nach Wolle für ein schnelles und einfaches Ärbetli, das ich gut mitnehmen kann, das meine Hirnkapazität nicht überfordert, das sich weglegen und ohne grosse Mühe wieder aufnehmen lässt, habe ich zwischen meinen Wollknäueln einen königlichen Fund gemacht. Heute Abend bin ich Königin.

Do you know your possessions? Do you know what’s in your drawers? Do you know where you have your stuff? While I was looking for a quick and easy project in my yarn stash this noon, a project that I can carry with me easily, that doesn’t overwhelme the capability of my brain and can be put aside and taken up again without lot of thinking, I found something royal. I feel like a queen tonight.

Was aus der Wolle entsteht, zeige ich baldmöglichst. Ich wünsche einen entspannten Abend und danke für deinen Besuch hier.

What I’m making with the yarn, I’ll show you asap. Have a relaxed evening and thanks for stopping by.

Liebe auf den ersten Blick – Love at First Sight

Standard

I fell in love as soon as I saw her yesterday, and I had to have her. So I was very happy when the store owner opend the door for me as I was five minutes late. This lovely felted owl is designed in Finland and handmade in Nepal by crafty women in villages and cities to garantee them a living. Isn’t she the sweetest?

Eingentlich suchte ich etwas ganz anderes gestern Abend, als ich durch die Wiler Altstadt schlenderte. Sofort habe ich mich in die kleine Eule verliebt und musste sie haben. Deshalb war ich sehr glücklich, dass die Ladenbesitzerin die Tür fünf Minuten nach Ladenschluss extra nochmals für mich öffnete (hätte ich auch gemacht, schliesslich geht’s ums Geschäft). Die kleine nadelgefilzte Eule wurde in Finland entworfen und in Nepal handgemacht. Das Projekt (Pionina) unterstützt Frauen in Dörfern und Städten und garantiert ihnen ein Einkommen. Ist sie nicht allerliebst?

It was cristal clear that owly deserves to be nominated as a favourite thing this Saturday.

Ganz klar verdient es meine kleine Eule, als Lieblingsstück nominiert zu werden.

Happy a-favourite-thing-Saturday. Join the fun at Mockingbird Hill Cottage!

My Moment – Mein Moment

Standard

I had my moment yesterday morning when I finally finished Flurina’s sweater. You can see it here. I imagine her wearing the brown/taupe sweater together with a striped long sleeved t-shirt in various colours: clear blue, lime, yellow, pink, white, purple. However, I have to ask her mother if the girl has such a t-shirt at all. Anyway, I couldn’t wait until today (fo-Friday) to show it off. What to show instead? Of course, my doily lamp shade. After I had found the suitable doily, the lamp got its underskirt (I’m referring to the story here) in no time. I cut a little whole into the middle and pulled it over the boring glass shade, which is quite old and came with the house. :-)

Do you think there is too much crochet/lace in my kitchen?

fo-Fridays at Tami’s today. :-)

Granny’s Doilies – Grossmutters Häkeldeckchen

Standard

After a long period of absence I went to my favourite thrift store and finally could tick off one of the items I look for whenever I am there. I have a list on my i-Phone, you know. Actually I was searching for Jeanne d’Arc’s underskirt for quite a while and got lucky yesterday.  You might be a bit surprised about my knowledge of history. Yes, I know Jeanne lived in France. But let me explain: My father made a lamp shade with a doily, that he calls Jeanne d’Arc’s underskirt. The cottage is in France. Anyway, I like the heroine’s underskirt that much that I wanted to have one in my kitchen too. Do you want to have a look? Come over and I’ll be happy to show you.

I also found a lot of small knitted doilies which are perfect to make lanterns. All you need is the doily, a matching glass (the doily should be tight) and a gift band or a cord. Isn’t it romantic? I like the shadows from the knitted pattern.

Für jeden Besuch im Brocki bin ich mit einer Liste, die ich auf dem i-Phone führe, ausgerüstet. Und endlich konnte ich davon einen Gegenstand abstreichen. Nach längerem Suchen habe ich nämlich endlich Jeanne d’Arcs Unterrock gefunden. Vielleicht seid ihr jetzt ein bisschen überrascht über meine Geschichtskenntnisse? Natürlich weiss ich, dass Jeanne d’Arc in Frankreich lebte. Hier ist die Erklärung für meine vermeindliche Verwirrung: Mein Vater hat in seinem Ferienhäuschen einen Lampenschirm aus einem Häkeldeckchen gemacht, das er Jeanne d’Arcs Unterrock nennt. Leider keine ich keine lokale Heldin, die für meinen Lampenschirm hätte hinhalten können. Item, ich habe den Unterrock gefunden und unserer langweilige Küchenlampe damit aufgemotzt. Kommt zum Kaffee vorbei und ich zeige euch das Stück.

Ich fand auch einen ganzen Haufen kleine Kunststrickdeckchen, aus denen man romantische Laternchen herstellen kann. Man braucht nebst dem Hauptdarsteller nur ein ausgewaschenes Konservenglass in der passenden Grösse, damit das Deckchen satt anliegt, ein Geschenkband oder eine Kordel. Man nimmt, was man hat, oder dreht sich selber ein Schnürchen.

Die Verwandlung ist gelungen, finde ich. Mir gefällt der Schatten, den das Strickmuster wirft.