Archiv für den Monat November 2011

Ein Geschenk – A gift

Standard

Heute ist ein Glückstag, denn ich habe ein Geschenk bekommen. Und zwar in zweierlei Hinsicht. Eine Freundin hat mir Honig geschenkt, aber der Honig ansich ist ein Geschenk. Ein Geschenk der Natur. Nicht, dass uns Menschen der Honig einfach so zufällt. Nein, auch wenn die Bienen selber schon grosse Arbeit leisten, steckt Mensch nochmals viel Anstrengung in das ganze Bienenprojekt. Ohne Leidenschaft ginge das wohl gar nicht. Auch davon hat mir die Freundin erzählt. Dieses Jahr hat es besonders viel Honig gegeben, des guten Wetters wegen.

Today I am lucky. I got a really nice present. It’s a present from two perspectives. Firstly, a friend brought me two jars of honey to school this morning, but the honey itself is a present. A present of nature. This I know: Although the bees put their full power in the making of honey, there is still a lot of work to do until the honey is in the jars. I think that a man needs passion to do the work. My friend told me about this work, that was especially hard this year. The weather was perfect for the bees in spring and later.

One of my favourite movies is about a bee charmer. Do you know Idgie Threadgood?

Want to hear a tune? Want to read a poem?

Bienchen summ herum

Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!
Ei wir tun dir nichts zu Leide,
Flieg nur aus in Wald und Heide!
Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!
Such in Blumen, such in Blümchen!
Dir ein Tröpfchen, dir ein Krümchen.
Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!
Kehre heim mit reicher Habe,
Bau uns manche volle Wabe,
Summ, summ, summ,
Bienchen summ herum!

Hoffmann von Fallersleben

The Bee

Like trains of cars on tracks of plush
I hear the level bee:
A jar across the flowers goes,
Their velvet masonry.

Withstands until the sweet assault
Their chivalry consumes,
While he, victorious, tilts away
To vanquish other blooms.

His feet are shod with gauze,
His helmet is of gold;
His breast, a single onyx
With chrysoprase, inlaid.

His labor is a chant,
His idleness a tune;
Oh, for a bee’s experience
Of clovers and of noon!

Emily Dickinson (1830-1886)


Advertisements

Kleine Freitagsarbeit – Small Friday Project

Standard

Nächste Woche nun findet der Patchwork Kurs statt, für den ich schon wochenlang immer mal wieder am Vorbereiten bin. Der Theorieteil soll nicht zu lange werden, damit dann noch Zeit ist, um eine kleine Arbeit auszuführen, die allenfalls auch für Schüler verschiedener Altersstufen verwendet werden kann. Mein kleiner herbstlich, pilziger Wandbehang entstand in diesem Zusammenhang. Nur ging ich da noch davon aus, dass wir Nähmaschinen zur Verfügung hätten. Offenbar ist das aber nicht der Fall, so dass ich aufs Handnähen ausgewichen bin. Und es hat Spass gemacht, gemütlich in der Küche und im Stübli zu sitzen, derweil es draussen in der Scheune sägte und hämmerte. Drei Stunden hat es gedauert, bis das Täschchen (ohne Ausschmückung) fertig genäht war. Stich um Stich, ohne Eile, ohne Rattern der Maschine. Nur ich und der Stoff.

Die Idee dazu kommt aus dem Buch „Neue Geschenke aus Patchwork“ von Dora Seitz, AT Verlag. Aber wie es eigentlich immer so läuft. Mein Arbeit schaut ganz anders aus als in der Vorlage, denn ich habe die Dreiecke in der Mitte ungewollt anders angeordnet, so dass ein Windmühlenmuster entstanden ist. Ja, jede Quiltarbeit ist ein Unikat.

On Thursday next week the patchwork course I’ve been preparing for a while is due. I don’t want to lecture for too long that there will be enough time to realize a small project which can be done with students of different age. I thought that there would be sewing machines in the class room, but I was wrong. So I changed planes. We are hand-sewing.

Yesterday while the carptenters were hammering and sawing in the barn I sat in my cosy kitchen sewing. Stitch by stitch. Only me and the fabric and of course some supplies you need when you sew. The idea of my little bag is from a book I got as a birthday present from my friend Denise some years ago. Actually for my 40th birthday. Ui, almost 10 years ago …

Carpenters – Thursday’s Reality Shot

Standard

It’s Thursday, I’m back to share some excitement with you.

There hasn’t been the danger of collaps here although our barn looks rather weak at some points. But my husband and I weren’t too scared about it when the carpenters (Bänninger & Son) showed us the problem zones with a frown the other day.

However, it must be said that I want the barn fixed befor the first snowstorm because I don’t like to think of me pulled out of bed in the middle of the night due to a strong wind tearing down the barn and the house. You have to know that there is only a quite thin wooden wall between bedroom and barn.

They’ve finally arrived with heavy logs and beams and a lot of ideas. There are sawdust everywhere and – in the middle of the excitement – three carptenters, Ueli and Peter Bänninger and Peter Giger, working. What’s more, I can watch them doing their impressive work. I’m a huge fan of this trade.

If you want to peek at what other brave people are sharing (not the pictures you usually see on a blog) than visit Mockingbird Hill Cottage.