Archiv für den Monat März 2018

Schritt für Schritt- Step by Step- Blogging with my iPad

Standard


Vor einiger Zeit habe ich mir ein iPad gekauft. Den Ausschlag gab die Idee, während des Unterrichts mal schnell was nachschlagen zu können, ohne einen laptop aus dem Gruppenraum zu holen, das ein Trackpad hat, das mir so gar nicht liegt.

Das iPad habe ich auf tutti.ch gesucht und gefunden, denn ich wollte nicht zu viel Geld ausgeben und an der Konsumkurbel drehen. Es muss ja nicht immer alles neu sein. Zudem wusste ich nicht, ob mir ein iPad tatsächlich nützlich ist.

Vor zwei Jahren hatte ich mein macbook nach Australien mitgenommen und es eigentlich sechs Wochen lang unbenützt mit mir herum getragen, denn der Zugang zum Internet war mega kompliziert. Seit damals nehme ich nun nie mehr mein macbook mit, wenn ich verreise. Leider ist Bloggen mit dem smartPhone kompliziert.

Ob das iPad besser geeignet ist? Es ist viel leichter, viel kleiner (dazu gibt’s kein dickes Kabel) als das macbook und wird das Handgepäck nicht überstrapazieren. Es ist grösser und deshalb bequemer zum Schreiben als das smartPhone. Denn ich würde schon gerne ein bisschen berichten aus New York.

Los jetzt, ich will’s versuchen. Ein Foto brauch ich ja auch noch …

I need a photograph for this blog post written on my iPad. Let’s try it … Step by step … As you can see, I’ve managed. 

I bought an iPad a few months ago because I hoped it would be useful to do an easy research quickly. I bought it secondhand as I wasn’t sure whether I would use it that often. I didn‘ want to spend a lot of money for nothing. Furthermore, I’m totally into secondhand. There’s no need to have the newest things. 

I’m taking my iPad with me to New York because it’s less heavy and easier to transport than a macbook. And it’s more comfortable to write on than on a smartphone. If only I knew how to publish a blog post … As I said before, let’s try. It can’t be that difficult. 

Advertisements

Samstags Koffer packen – Ich war noch niemals in New York … – New York! New York!

Standard

CityGuide.jpg

Meine Mutter war noch niemals in New York.

Irgendwann im letzten Jahr erwähnte sie, dass sie diese Stadt nun wohl nicht mehr sehen werde, weil sie ja nun tatsächlich alt sei und mein Vater sowieso nicht mehr so weit reisen wolle. Spontan erwiderte ich, dass ich sofort den Tripp mit ihr unternehmen würde, worauf sie meiner Schwester sagte, dass ich mit ihr nach New York fliegen wolle.

Und nun ist morgen der grosse Tag, an dem meine Schwester und ich mit unserer Mutter in den Flieger nach New York steigen. Hach, wir freuen uns alle drei.

Ich war schon zweimal in der Metropole, aber jeweils nur zwei Nächte. Diesmal haben wir uns ein wunderbares Programm zusammen gestellt. Ich freue mich aber auch auf die grossen Tassen Kaffee mit Haselnuss Aroma und Half and Half. Und ich freue mich, dass wir noch in vielen Jahren, wenn meine Mutter schon längst nicht mehr ist, von dieser Reise erzählen können.

Finally, it’s spring break. I am soooo tired and happy that I could sleep in yesterday and today. Next week is going to be exciting as my sister and I are taking Mother to New York.

She hasn’t been there yet and was a bit sad when she told me sometime last year that my father wouldn’t want to fly anymore any she wouldn’t be able to visit New York. Sponaneously, I assured her that I would take her there. Soon my sister has been a part of this „expedition“, too. So exciting! 

Today I must pack. I’m off to buy a handy, trendy rucksack to be ready to stroll through the streets of New York. 

 

 

Verlinkt mit Samstagsplausch

Netzfund: Summ Summ Summ – A Place to Bee

Standard

Wildbienenhotel-2

Die Wildbienentasse, eine Nisthilfe für Mauerbienen. Am besten eignen sich schlichte, zylinderförmige Tassen, von denen es vielleicht in deinem Küchenschrank ein paar ungeliebte gibt und im Brockenhaus ganz viele für ganz wenig Geld. Aufwändiger ist es wohl, Schilfrohr zu finden und zurecht zu schneiden. Zum Glück finde ich Stängel der Fetthenne im Garten.

Und hier füge ich ein, dass du bei den Kommentaren den Link zu einem youtube Film findest, der darauf hinweist, dass man sauber geschnittene Röhrchen verwenden muss, damit sich die Bienen beim Hinein- und Hinausfliegen nicht verletzen. Die Röhrchen (Baumbus) müssen auch trocken sein, damit nichts fault und vermodert. Danke, Maria, für den hilfreichen Hinweis! Ich werde meine „Füllung“ auswechseln. 

I always wanted to help the wild bees to find a place to lay their eggs. Now I have found „A Place to Bee“. It’s world bee day on May the 20th. 

Wildbienenhotel-1

Und so wird’s gemacht: Rund 60 Schilfrohrstengel im Durchmesser von 3-8mm und 10 cm Länge so dicht in eine Henkeltasse packen, dass die Stängel drin bleiben. Sie bilden die Brutröhren für viele Mauerbienenarten.

I think this bee hotel is cute and easy to make. I didn’t even have to go far to find the perfect material. 

Die Wildbienentasse kann am Henkel beliebig befestigt und im Garten, auf der Terrasse oder auf der Fensterbank platziert werden. Der Ort soll sonnig und geschützt sein.

This bee hotel is easy to add somewhere sunny and dry. Are you going to copy this idea? Are you even go to write about it? Feel free to add a comment and share the link to your post. 

Wildbienenhotel

Wer macht auch eine solche Nisthilfe? Wer schreibt darüber? Den Link kannst du gerne im Kommentarfeld einfügen.

Am 20. Mai ist Internationaler Tag der Biene. Bestimmt schreibe ich noch ein paar andere Posts dazu.

Monday Flowers? – Montags Blumen?

Standard

VerzascaWolle

Dieser 26. März fühlt sich wie Winter an. Statt mit Frühlingsblumen wird mein Bouquet mit drei Wollknäueln arrangiert. Es sind die kleinen Freuden, die das Leben angenehm(er) machen.

It’s March 26, but I don’t feel like spring at all. Therefore, the decoration is made of yarn instead of flowers. I’m trying to think positive. 

 

Samstags in München

Standard

Nach 15000 Schritten in der Stadt jetzt im Hotelzimmer die Füsse hochlegen und ein bisschen sticken und nähen.

Maus Münchy hat schon ein Tschöpli bekommen. Ich hoffe, es passt.

Although there is sunshine and blue sky, I’m happy I’ve a hat to cover my esrs. Brrrrr! It’s cold in Munich. We walked through the English Garden (a dream of mine has come true), had coffee and lunch and later in the city centre more coffee. There were so many people. More than we see at home in a year. 😉

Now I’m resting my feet, stitching and reading.

Samstags tanzen die Mäuse – Dancing Mice

Standard

Ups, schon wieder bin ich ausser Haus. Unsere Katzen werden ein Fest haben … Oder wie …?

I’m in Munich, Germany. And I took a little something to craft with me. You never know if you have to kill some time.

… Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse.

So stimmts, denn die Katzen müssen sich die Zeit, in der wir uns in München amüsieren, in der Scheune vertreiben. Ein Fest für die grauen Nagetierchen.

Ich habe ein Ärbetli migenommen für alle Fälle.

Aber erst mal Kaffee.

Verlinkt mit Samstagsplausch.