Bereit zum Einzug – Moving in soon?

Standard
Bereit zum Einzug – Moving in soon?

Nistkastendiy

Die Wohnung ist bereit zum Einzug. Das Häuschen, entstanden aus einem alten Brett,  hängt gut zwei Meter über Boden an der Scheunenwand und guckt Richtung Morgensonne. Am Nachmittag ist es hier schattig, so dass es nicht zu heiss wird im Innern.

I’ve finished the birdhouse, made of an old board, and hung it up more than two metres high. It faces sunrise and is in the shade of the barn in the afternoon. It shouldn’t get too hot inside. 

NistkastenFalz

Das Dach an der Rückwand habe ich mit einem Streifen Blech, den ich aus einer Konservendose geschnitten hatte, befestigt. So ist das Dach beweglich. Es ist grundsätzlich wichtig, dass ich das Dach abheben kann, denn der Nistkasten soll jährlich gereinigt werden. Aber schon in der ersten Nacht hatte ich einen Alptraum: ein Marder hat das Dach abgehoben und das Nest ausgeraubt.

I cut a piece of tin to connect the roof to the body of the birdhouse. It’s essential that you can lift the roof in order to clean the house once a year. But then I got nightmares: I saw a marten lift the roof and …

NixtkastenDach

Deshalb war meine erste Tat am nächsten Morgen, das Dach mit zwei Haken und einem Stück Draht zu sichern.

Therefore I made sure the little birds will be safe, screwed in two hooks and added a piece of wire first thing the next morning.

NistkastenBoden

Den Nistkasten habe ich übrigens zusammengenagelt. Wenn du das erste und dritte Bild genau anschaust, kannst du erkennen, dass das Dach breiter ist als das Häuschen. Dazu ist es gekommen, weil ich ausversehen das Loch ins Dach und nicht in die Front gebohrt hatte. Das einzige Brett, das ich finden konnte, war leider zu breit. Aber das ist sogar noch besser.

I’ve nailed the birdhouse together. If you have a closer look at the first and the third picture, you will notice that the roof is slightly wider then the body of the house. I made a mistake and had to find another board. The only one I could find was too wide. But then I realized that it is even better.

So, jetzt warte ich auf Gäste. Now I am awaitening guests.

Auch Siebenschläfer sind willkommen! Dormice are welcome too.

🙂

 

»

  1. deine träume ähneln meinen – solange es nicht perfekt ist für die bestien, kann ich nicht schlafen! ich gucke sogar nachts nach der katze…..
    schicke und sichere hütte für die piepmätze!!
    xxxx

  2. Wow, I’m sure those blue tits will be queuing to move in! I think it does look much better with the wider roof than it would have with a fitting one. And what a great idea to make it stone martin proof! xxx

Kommentare sind das Salz in der Suppe. Your comment makes me happy. :-)

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s