Es braucht ein leeres Gurkenglas, Papierreste, einen Bleistift zum Zeichnen der Formen, eine Schere und Weissleim. Die Idee ist von hier vor einem Jahr exakt am gleichen Tag.
Nikolaus, du guter Mann,
hast einen schönen Mantel an.
Die Knöpfe sind so blank geputzt,
dein weißer Bart ist gut gestutzt,
die Stiefel sind so spiegelblank,
die Zipfelmütze fein und lang,
die Augenbrauen sind so dicht,
so lieb und gut ist dein Gesicht.
All you need is a jar, paper, a pencil, a pair of scisors and glue. I was looking for a little St. Nicholas project and found it here. St. Nicholas on my bench matches the one in the poem. Of course without the soot and ashes.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.
His eyes — how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.