Archiv der Kategorie: Stricken/Knitting

Tadahh!Momente – Well done!

Standard

Während gestern der groben Arbeit im Garten gewidmet war, lasse ich heute die Nadeln klappern. Der pinke Zöpflipullover ist fertig geworden. Das erste Weihnachtsgeschenk ist ready. Tadahh!

After heavy work in the garden yesterday, I take it easy today. A little bit of knitting never hurts though. As you can see, I have finished the pink sweater for my granddaughter. Tadahh! First Christmas gift is ready.

Was ich gestern von den Büschen und Bäumen geschnitten habe, lässt sich ebenfalls sehen. Bereits meldet sich Muskelkater in Armen, Händen, Rücken und Beinen. Heute lasse ich es ruhig angehen.

Here is proof that I really worked hard yesterday. Today I’m suffering from muscle pain in my arms, back and legs. Even the fingers hurt when I grab something.

Zum Abschluss noch ein Bild vom Pullover. Zwischenzeitlich sah es hier in Oberheimen grau aus, aber mittlerweile ist die Herbstonne zurückgekehrt. Ich setz mich jetzt noch ein Weilchen auf die Schaukel.

Proudly, I’m showing the sweater again in the sunshine. After a sunny start in the morning, fog made everything heavy and grey. Meanwhile the sun is back. I’ll sit on the swing for a while and admire the mountains coverd with snow.

Machts euch nett! Have a nice afternoon!

New Beginnings – Auf ein Neues

Standard

Irgendwie hat das Strickstück nach anfänglicher Euphorie einfach keine Freude mehr gemacht. Das konnte vermutlich doch nur daran liegen, dass ich für den Ärmel zu wenig Maschen angeschlagen hatte. Statt wie geplant ein Mittagsschläfchen zu halten, ribbelte ich den Ärmelchenstumpf auf und startete erneut mit 6 Maschen mehr auf der Nadel.

I started this sweater euphoricly a while back, but stopped because I didn’t like the shape of the sleeve. Furthermore I couldn’t see how to join sleeves and body. Sometimes it’s better to start over than try to fix something, which I did instead the nap I had planned to take after lunch. I ripped the sleeve and casted it on again with six more stitches.

Kurze Zeit später war das Ribbelgarn erneut verstrickt und flott ging es nach der Wanderung dem Inn entlang weiter.

It didn’t take long until I was where I had been. Then I knitted again after the walk along the river Inn, which was very educational as parts of had been renaturated a few years ago and is now full of life both plants and animals.

Fürs Foto des einärmligen Pullovers im Prozess war dann das Licht schon schlecht geworden, denn gestern und heute ist der Himmel über dem Engadin grau. Es schneite sogar ein bisschen.

When I took the photograph to document that the first sleeve had been added to the body, the light was gone. Days are getting shorter.

Verlinkt mit Nadelgeplapper bei Andrea.

Stricknadel und Wolle ausgepackt – Experiment

Standard

Irgendwo beim Vorbeifliegen habe ich einen solchen Halsschmuck gesehen. Heute fand ich endlich Musse, ein paar Wollknäuel und Stricknadeln auszupacken. Ich bin unterwegs, mal schauen, ob das Ding so rauskommt, wie ich mir das wünsche. Den gelben Ringel musste ich ein zweites Mal anschlagen …

I’ve seen this shawl somewhere when flying by. Today I finally found some time to look for balls of yarn and knitting needles. I’m on the way trying to figure out how it’s done. Wish me luck! I had to knit the yellow circle a second time …

I knew I would eventually – Ich wusste, eines Tages würde ich

Standard

I’ve been knitting socks for a looooong time and never felt to cast on something else. There was always another beautiful skein of sock yarn, another evening when I was too tired to think of anything to knit except socks. I always known that I would be ready for a different project, and I was right. It happened when I was knitting the final rounds of the second sock of this blue pair. I stood up, pulled the drawer out and counted the balls of pink cotton yarn. There were six, enough to knit a sweater for my granddaughter’s birthday.

In nächster Zeit werde ich keine Socken mehr stricken. Ich wusste, dass ich irgendwann genug davon haen sollte. Endlich – es muss an den Ferien liegen – habe ich Lust auf etwas anderes. Es soll ein Pullover für meine Enkelin werden. Noch war das letzte Paar blaue Socken nicht ganz fertig, als ich aufstand, die Schublade aufzog und zählte, ob ich überhaupt genug pinkes Baumwollgarn hätte. Sechs Knäuel sollten reichen.

Meine Schwester und ich hatten nur selbstgestrickte Pullover und immer die gleichen. In meiner Erinnerung ist ein weisser mit genau diesem Muster, das meine Mutter auch für unsere Sonntagssocken verwendete. Ein halbes Jahrhundert ist das her.

This sweater is a different project, but the pattern is not new. I’ve always loved knitting it remembering the handknitted sweaters my sister and me had. Once there was a white sweater with this very pattern.

Die Symetrie der Ferse – Playing with Numbers

Standard

Ich liebe die Abfolge der verschiedenen Teile einer Socke. Ich liebe es eine neue Socke anzuschlagen, die 60 Maschen gleichmässig auf drei Nadeln zu verteilen. Ich liebe es, das Börtchen 2 re, 2 li zu stricken und dann viel schneller glatt weiterzumachen, bis das erste gerade Stück fertig ist. Bei Wintersocken ist es länger, bei Sommersöckchen kürzer. Manchmal gibt auch die Menge Wolle die Länge vor.

Danach erfolgt die Einteilung für die Ferse. Ich liebe es, die Maschen umzunadeln, bis es stimmt, so dass zweimal 16 Maschen still liegen, und ich 28 Maschen hin und her stricken kann, bis ich zwei Randschlingen weniger als die Hälfte der Fresenmaschen zähle, also 12. Ich liebe diese Zahlenspiele. Andere Leute machen Sudokus.

Ich liebe die Symetrie der Ferse und des Käppchens, links und rechts des Ganganfangs: 14 und 7 Maschen. Dann werden links und rechts an der Ferse die Randschlingen aufgenommen. Links und rechts folgen nun die Ristabnehmen. Ich liebe es, wie sich die überzogenen Abnehenmen nach links und die zusammengestrickten nach rechts neigen. Ich zähle die Maschen bis und vom Abenehmen weg, stricke zwar rundherum, aber im Geist von der Ferse hinunter und auf der anderen Seite wieder hinauf.

Sind auf allen Nadeln wieder gleich viele Maschen wie zu Beginn, folgt das zweite gerade Stück. Welche Erholung. Meditation. Mein Spiel ist es, eine ganze Nadel ohne Unterbruch im gleichmässigen Takt zu stricken.

Ich liebe es, das Schlussabnehmen zu stricken. Für den Endspurt brauche ich etwa 15 Minuten. Dafür reicht die Zeit noch ganz oft. Eine Viertelstunde ist kurz. Ich liebe die Regeln: Zwischenmaschen und Zwischengänge in gleicher Zahl, die Abnehmen liegen exakt aufeinander, bis es aufgeht und zuletzt neun Maschen auf drei Nadeln bleiben, die ich mit dem Faden zweimal rundherum zusammenziehen kann.

I love to knit socks because there are rules, there is a rhythme. It means to play with numbers. 60 stitches means 20 on each needle. The border is 2 and 2 stitches. Multiplication. I love to change the number of stitches before I can knit the heal. I need two stitches less than the half of the total. And I count two selvedge stitches less then half of the total. I always count when knitting the heal, it’s a play with numbers. Other peolple solve Sudokus.

There is symetry in the knitting of a sock, which I love. The decreases lean onto each other on the left and right side of the heal. And if the amount of stitches match the number I started with, knitting is like meditation. Round after round. I try to find the perfect speed and not to stumble. Stitch after stitch till the finish line, the tip.

Again there are rules to be followed. Starting with 5 decreases per round, the stitches between the decreases match the rounds between the rounds with decreases. And finally there are 9 stitche, three on each needle which I pick up with the end of the yarn twice and pull to a little star.

Was lange währt, wird … – Good things come to those who wait

Standard

Der Startpfiff liegt schon ein Weilchen zurück, aber mit diesen grünen Mustersocken reihe ich mich gerne bei Bergzauberstricken ein.

It took a while to finish these green socks. Would you like to have a look at the progress? Click here.

Jede Socke beginnt mit der ersten Masche – Stitch After Stitch

Standard

Die erste Masche der Socke soll stellvertretend für den ersten Schritt einer (langen) Reise stehen.

We often focus on the goal, the finale of a task. We should focus on the first and each step. It may be a baby step, but it is a start.

Es kann sich auf dem Weg zum Ziel eine Schwierigkeit ergeben. Lösungen sind gefragt: Ich habe sehr dünne, grüne Wolle anstelle der Beiwolle genommen, weil ich nicht extra einkaufen gehen konnte/wollte.

There may be obstacles on our way and we have to find a solution for a problem. I couldn’t / didn’t want to go shopping and use a very thin green yarn to strengthen the heal.

Ich bin über den Zenith gekommen und werde Masche um Masche, Stück um Stück auch die zweite Socke fertig stricken.

One sock down, a second one to go. Stitch after stitch until the end.

Sonntag – Regentag – Rainy Day – Sunday

Standard

So zeigte sich die Welt heute Morgen. Das Vogelkonzert kann man leider nicht hören. Es war phantastisch. Was tun, wenn’s am Sonntag regnet? Trotzdem raus: Heute war die erste Etappe der Grenzwanderung zum 50jährigen Jubliäum des Zusammenschlusses von Wuppenau, Hosenruck, Heiligkreuz zur politischen Gemeinde Wuppenau. Wir, mein Mann und ich, haben ein bisschen abgekürzt, da wir gestern schon im Regen unterwegs waren. Da es erst vor dem Mittag los ging, hatte ich noch viel Zeit, das 10. Paar Socken fertig zu stellen.

This was the view this morning. It’s like a rainforest, istn’t it? However, what to do on a rainy Sunday? Hmmmm … going out for a walk anyway, you just need an umbrella and rubber boots. We are celebrating the 50th anniversary of our community. Three villages came together to face the future united. It has been a wise decision. Because the walk started around noon, there was enough time to finish the 10th pair of socks.

Socken Mandala Socks
Socken Mandala Socks

Und so bin ich jetzt parat fürs Mustersocken Stricken bei Bergzauber. Mehr will ich jetzt nicht verraten.

I’m joining a sockknitalong at Bergzauber.

Euch allen einen schönen Rest vom Sonntag

und eine gute Woche!

Have a lovely Sunday and a nice week!