Schlagwort-Archive: appliqué

Schritt für Schritt – Step by Step

Standard

Eine Arbeitskollegin hat mir ihren super Nähfuss (Bernina Stitch Regulator) ausgehliehen. In den Ferien hatte ich jetzt Zeit und Musse, ihn auszuprobieren. Ich habe ein paar Videos geguckt, bei denen der Eindruck entsteht, quilten mit diesem Tool sei ein Kinderspiel. Nun, ich lasse mich im Schwierigkeitsgrad von textilen Handfertigkeiten kaum täuschen und setzte mein Ziel tief an: ich wollte ausprobieren, ob das Ding funktioniert, und ich wollte lernen.

1. Der Stitch Regulator funktioniert bei meiner Nähmschine in beiden Modi. Die Antirutschhandschuhe helfen beim Hin- und Herschieben der Arbeit.

2. Bei meinem Stoffblätz habe ich gelernt,

a) dass ich die Applikation besser aus einem weichen Stoff mache.

b) dass es einfacher für meine Augen (im Winter bei Kunstlicht) ist, wenn der Kontrast von Unterlage und Applikation stärker ist.

c) dass ich die drei Lagen vor dem Maschinenquilten mit Heftfaden fixiere, ausser ich verwende diesen extra Klebespray (verträgt sich schlecht mit meinem Ökogewissen).

d) dasss ich bestimmt nochmals einen Versuch mit der Applikation starte.

e) dass ich mir meinen eigenen Fuss kaufen werde, falls ich tatsächlich maschinenquilten möchte. Er kostet rund 600 Franken, bei Tutti gibt es einige zu günstigerem Preis.

f) Wenn ich die Technik wirklich anwenden will, muss ich noch viel üben. Der erste Schritt ist gemacht. Schrit für Schritt zur Meisterschaft.

Wann hast du das letzte Mal etwas Neues ausprobiert und weitergemacht? Bist du jetzt ein Meister?

I was given the opportunity to try out the Bernina Stich Regulator for quilting. I set the goals low in order to achieve them. Therefore I only wanted to see whether the foot would work, and I wanted to learn.

1. The stitch regulator works with my machine. I tried out both modes and used sticky gloves.

2. I have learnt a few things.

a) If I want to realy use this technique, I have to practise a lot more.

b) For the appliqué I better use a soft fabric.

c) It’s better for my eyes to have a stronger contrast.

d) Old sweater as a filling works perfectly.

e) I should fix the three layers better, maybe use a glue spray or sew by hand rather than using safety pins. They get in the way while quilting.

f) I most certainly are going to do another appliqué.

g) If I try the BSR again, I need my own. It costs the nice amount of 600 francs, but there are cheaper ones on Tutti or Ricardo. Anyway, I did the first step. I will see where the journey takes me. Step by step to mastery.

When did you learn something new the last time and kept going on and on and on? Are you a master now?

Appliqué – Hawaiian Quilting – Lehrblätz

Standard

Der Sonntag neigt sich dem Ende entgegen. Obwohl der Schnee die Welt aufhellt, wird das Licht merklich schlechter. Kunstlicht ist nicht optimal, um eine feine Arbeit zu sehen. Da nützt auch die Lese- statt der Gleitsichtbrille nicht viel. Zudem habe ich ein Loch in der Mittelfingerbeere, das das dicke Ende der Nadel von alleine findet. Autsch! Jetzt habe ich genug und denke lieber darüber nach, was ich beim nächsten Blätz besser machen kann.

o Muster entwerfen mit der Scherenschnittmethode ist zeilführen.

o Die pinke Blume aufzukleben, war keine gute Idee. Ich denke, dass ich kleinere Stiche hinkriege, wenn der Appliqué-Stoff nicht so sperrig ist.

o Definitiv werde ich die Applikation mit dem Kopiergerät vergrössern. So kann ich den Rand mehr umfalten und das Nähen ist nicht ganz so nifelig.

o Als Füllung ein Stück von einem alten Pullover zu verwenden, war eine gute Idee.

Ich bin motiviert, gleich morgen wieder loszulegen. Diesmal eine weisse Blume auf gelbem Grund vielleicht? Am Nachmittag habe ich schulfrei, die Semesterzeugnisse sind geschrieben, die Buchhandlung, in der ich noch einen grossen Stapel Bücher für die neue Lektüre abholen muss, ist geschlossen.

A relaxing Sunday is almost over. I spent many hours stitchen although the finished appliqué is only 17 centimetres wide. Now the light is getting darker and I can’t see what I am doing anymore. Time to stop. Furthermore, the back of the needle findes the hole in my finger tip any time I push it through the fabric. Autsch! I’d rather think about what I can do better when making a second piece.

o I want to make the appliqué bigger in order to have more fabric to fold and stitch. Thanks to the photocopier in school no problem.

o The cut-out method works very well to get a nice pattern.

o Using vliesofix wasn’t a good idea. The pink fabric got too sturdy. I think I can make smaller stitches without glue.

o Using an old sweater as filling on the other hand was a very good idea.

I am motivated to start the second Hawaiian Appliqué Quilt tomorrow as I’m off school in the afternoon. All papers are graded, the reports ready to hand out and the bookstore where I have to pick up a pile of books for the students is closed.

Mola Technique – Vorzeigen und Fertigstellen

Standard

MOla

Zur Abwechslung mal ein bisschen Handnähen und Sticken. Mola Technik beinhaltet sowohl ausschneiden und die tiefere Schicht freilegen, als auch Applikation. Ich finde sowieso, alles ist erlaubt.

Do you know Mola technique? It’s from Panama. I like these traditionally colourful sewn pictures very much. Years ago I did some Mola work and have had it my studio since. Our visitor wanted to try out this technique. So I thought it was the right time to do a little project as well. That has turned out to be a bit bigger than small. 🙂

Was als Stück zum Vorzeigen anfing, ist schon bald ein fertiges Werk.

Mola2

Noch fehlen das vierte Stück der Umrandung und ein paar Stiche. Aber vielleicht kommt es dann nochmals ganz anders. Wer weiss, vielleicht kann ich morgen damit aufwarten.

It isn’t finished yet. Hopefully, I can find the time to add the forth part of the frame and do a few more stitches. I’m looking for some beige fabric as soon as I press the „publish“ button. 

 

 

Molas – Das Schöne geniessen – Enjoying the Beauty

Standard

Zimmerdecke

Seit ein paar Tagen quäle ich mich mit Rückenschmerzen und verbringe deshalb die meiste Zeit mit nichts tun, herumschleichen, im besten Fall spazierengehen. Meine Schaffenskraft ist enorm eingeschränkt. Heute morgen auf dem Boden liegend, die Wärmeflasche im Rücken, zur Decke starrend, den Blick wandern lassend, eröffneten sich jedoch neue Perspektiven. Es ist die Zeit der Unproduktivität, die Zeit, Produkte nicht herzustellen, sondern zu geniessen.

I’ve had a terrible backache for days and spend my time doing nothing, crowling through the house, sometimes going for a walk. I’m not the least bit creative. This morning lying on the carpet, hot water bottle under my back, staring at the cealing, I enjoyed a totally new outlook. It’s the time of non-productivity, the time not to make anything but to enjoy products. 

Molas-2

Seit Langem habe ich mal wieder meine Molas angeschaut. Ich habe mich schon so daran gewöhnt, dass gewisse Dinge einfach da sind, dass ich sie gar nicht mehr wahrnehme. Dabei sind sie in stundenlanger, gemütlicher Handarbeit entstanden. Höchste Zeit, dass ich mich wieder einmal daran zu erfreuen.

On the walls I noticed my molas, that I had made a while ago and haven’t seen in a long time because I am so used to them. They are handstitched during long hours. It’s high time to enjoy them again. 

Molas

Die Inspiration dazu kommt aus diesem Buch. Kate Mathews stellt Molas aus aller Welt vor.

This book inspired me. Kate Mathews shows molas from all over the world. 

Molas-3

Und jetzt, bitte entschuldigt mich. Ich muss mich wieder auf den Teppich legen.

But now, I have to go back to the hot water bottle.