Schlagwort-Archive: Christmas

Kugelrund – Playing Ball – I’m in Christmas Mood

Standard

 

drahtkugel

Hi there, Guten Morgen!

I made coffee this morning like in the old days. Meaning I had to wait until the heat was strong enough to boil the kettle, which brought me a few moments I could spend „playing ball“. 

Es braucht ein Weilchen, bis am Morgen der Holzherd genügend heiss ist, um Kaffee zu brauen. So hatte ich ein paar freie Momente, um mich in Weihnachtsstimmung zu kugeln. Sozusagen.

ballon-draht

You will need a balloon and thin wire. 

Dazu braucht es einen Ballon und dünnen Blumendraht.

drahtschlingen

Firstly, you make little loops about one inch apart. You will need approximately two metres. 

Zuerst musst du im Abstand von etwa 3 cm kleine Schlingen drehen, bis du etwa zwei Meter hast.

ballonumwickeln

Secondly, you wrap the wire around the inflated balloon like meridans, fixing it by twisting the loops on top and on the bottom. From now on there aren’t any loops left. 

Dann wickelst du den Draht mit den kleinen Schlingen wie Meridiane um den aufgeblasenen Ballon. Fixiert wird das Ganze, indem du die Schlingen oben und unten miteinander verdrehst. Von jetzt an hast der Draht keine kleine Schlingen mehr,

vonschlingezuschlinge

Dann gehts von Schlinge zu Schlinge, wobei du den Draht (jetzt ohne kleine Schlingen) einmal um die schon platzierten Schlingen drehst.

Now you go from loop to loop, twisting the wire once around the already places loops until you think it is enough. 

drahtkugelmitstoff

Happy 8th of December.

Habt euch wohl an diesem 8. Dezember.

Samstags bin ich im Sternenglück – Lucky Me; I’ve got Stars

Standard

sternenkaffee

Die erste Adventswoche brachte ein paar vorweihnächtliche Aktivitäten mit sich. Wenn ich aus dem Küchenfenster schaue, sehe ich bei meiner Nachbarin an der Haustür einen Sternschmuck und um die Säule beim Hauseingang eine Lichterkette, was mich dazu motiviert hat, meine ins Fenster zu hängen. Am 1. Dezember eröffnete unsere Schule traditionell den Affeltranger Adventskalender mit einem farbigen Fenster. Der Chor hat Lieder gesungen, der Schulleiter eine kleine Rede gehalten und ein sinnige Geschichte vorgelesen. Wir, ein paar Kollegen und ich, haben zu diesem Anlass eine deftige Linsensuppe gekocht, was an sich schon ein kleines Fest war. Ahh, ich freue mich schon auf nächstes Jahr.

I don’t have much time to prepare for Christmas at home. Lots of activities in school instead, which I like. We made soup the other night to serve visitors and friends of our secundary school in Affeltrangen, who came to watch the opening of the first picture of the advents calender of the village. It has been a tradition for some years that our school takes part. Cooking together in the afternoon was a little celebration itself. I’m looking forward to next year already. 

Gross in Weihnachtsstimmung bin ich noch nicht. Vielleicht ändert sich das, wenn wir in der Schule in aller Herrgottsfrühe am nächsten Dienstag die ebenfalls traditionellen Grittibänzen backen. Advent findet für mich also vor allem am Arbeitsplatz statt, was ich durchaus zu schätzen weiss.

Soon we are going to bake bread men (Grittibänzen) for all students early in the morning, which is also a lovely tradition I love very much. 

sternencollage

Zu Hause falte ich Papiersterne. Ein richtiges Sternenglück macht sich breit, das ich gerne teile.

At home I’ve been folding paper stars. Lucky me!

Twinkle, Twinkle, Little Star – Machen statt pinnen

Standard

samstags-sterne

Ich hatte Lust auf Nähen und auf Wollstoffe. Eigentlich wollte ich von Hand sticheln, habe dann aber doch die Nähmaschine ausgepackt, was eine gute Entscheidung war. Die Untersetzer sind im Nu genäht. Schon ein erstes Schielen nach Weihnachten? Ja, aber bitte ohne Glitzer. 😉

Die Idee ist von hier.

I’ve felt like wool fabric and sewing and found these lovely coaster on Pinterest. Although I thought about sewing by hand, I finally took out the sewing machine, which was a good decision. The coasters are a quick and fun project. All you need are a few scraps. It’s first glimpse of Christmas already, but without glitter. 😉

 

Uups: Die Kaffeetasse ist auch schon auf dem Bild.

Dabei ist doch erst Donnerstag!

 

Twinkle, Twinkle, Little Star ist eines der bekanntesten englischen Wiegenlieder. Die Verfasserin, Jane Taylor (1783–1824), veröffentlichte den Text erstmals 1806 in der Kindergedichtesammlung Rhymes for the Nursery. Gesungen wird er zur erstmals 1761 notierten Melodie des französischen Volkslieds Ah ! vous dirai-je, maman, die im deutschen Sprachraum vielmehr durch das Weihnachtslied Morgen kommt der Weihnachtsmann bekannt ist.

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark
Thanks you for your tiny sparks;
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark
Lights the traveller in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.