Schlagwort-Archive: Katze

La Mascara de la Buena Suerte

Standard

Suerte_2

Die Maske des Glücks

Suerte

This is a thrift store find. I was drawn by this painting’s colours. Now I see that it is real art. I even got the artists phone number. 🙂

Eine gute Woche. Viel Gutes Glück wünsche ich euch.

Advertisements

Samstags Kaffee im Bett mit Katze – The Start of a Cold Day in December

Standard

schwarze-katze

I had company while drinking my first coffee in bed this morning. Madame The Black stared at me for quite a while so I could take a photograph that does her justice. Have you ever tried to take a decent photograph of a black cat? On almost white sheets? Dim light from the lamp on the nightstand behind, your shadow not on the cat? It’s physical exercise early in the morning. But hey, it was a good start of a cold day in December. 

Anyway, like in the poem below:

Play a bit, hug and kiss, eat well,

purr with all your heart and relax your claws.

Have a catlike weekend.

Endlich mal wieder schön langsam aufstehen, weil heute ein unverplanter Samstag ist. Kaffee im Bett mit Katze. Und Madame Le Noir starrte mich solange an, dass ich ein anständiges Photo von ihr machen konnte. Mit Katzen ist das so eine Sache. Ich mag sie, sie vertreiben die Mäuse. Ich habe nichts einzuwenden, wenn sie ruhig daliegen, nicht betteln oder mich aus unerfindliche Gründen angreifen, mich nerven. Ich würde sie wohl auch vermissen, wenn sie nicht da wären, unsere zwei. Aber vermutlich bin ich nur eifersüchtig, weil sie mir zeigen, wie man das Leben so richtig geniessen könnte. 😉

In meinem nächsten Leben 

Dösen, schlummern, ratzen,
entspannen alle Tatzen,
sitzend und im Liegen
in Träume tief sich wiegen,
freudig, selig schnurren,
aus tiefster Seele purren,
herzhaft manchmal gähnen,
nach noch mehr Schlaf sich sehnen,
liebevoll dann schmusen,
dabei im Kopf nur Flusen,
stetig Blödsinn machen,
verstecken kleinste Sachen,
kurz ein bißchen spielen,
dem Ball nach durch die Dielen,
zärtlich auch mal kuscheln,
miauend etwas nuscheln,
feinste Delikatessen,
den ganzen Tag nur fressen,
Lebensglück und Lachen,
sich niemals Sorgen machen.

In meinem nächsten Leben,
dafür würd‘ ich was geben,
möchte ich ein Kätzchen sein,
ja, das wär‘ so richtig fein.

© Kirsten Schulitz

Na dann, habt euch wohl, spielt ein bisschen, kuschelt zärtlich,

(fr)esst die feinsten Delikatessen,

schnurrt aus tiefster Seele und entspannt die Krallen. 

verlinkt mit Andrea Karminrot

Büsi-Portemonnaie – Cat Purse

Standard

Büsifertig

Wie angekündigt, hier die Anleitung fürs Büsitäschli. Den Reissverschluss musste ich nicht mal kaufen, habe ihn aus einer alten Kinderhose herausgetrennt. Not macht erfinderisch, denn zuerst einkaufen zu gehen, wenn man etwas machen möchte, dauert viel zu lange, verbraucht zu viel Benzin und passt selten in den Stundenplan. Mal schauen, wieviele Reissverschlüsse meine Alte-Jeans-Sammlung noch hergibt.

As promised, here is the tutorial how I made the cat purse. I didn’t have to buy a zipper because I happend to have a baby jeans in my stash. It’s very convinient if I don’t have to go out and buy things for my projects because it needs time (which I don’t have), fuel (which I want to save). Let’s see how many zippers I can reuse. 

BüsiRVrecyc

Also: Für das Büsiportemonnaie 28 Luftmaschen häkeln, zur Runde schliesen und 7 Runden mit 28 feste Maschen häkeln.

Start with chain 28, close to the round and crochet 7 rounds of 28 single crochets. 
Büsi1.Run

Dann die erste Runde mit Abnehmen: Zwei feste Maschen zusammenhäkeln, 2 feste Maschen usw. In das erste Abnehmen einen Maschnemarkiere oder eine Sicherheitsnadel einstechen, damit der Rundenanfang gut sichtbar ist. Anschliessend 2 Runden feste Maschen häkeln. Die nächste Runde mit Abnehmen: Zwei feste Maschen zusammenhäkeln, 1 feste Masche usw. Dann eine Runde feste Maschen häkeln. Faden abbrechen.

First round of decreases: 1 decrease and 2 single crochets,  repeat until the end of the round. Place a marker in the first decrease. 2 rounds of single crochets. 2 round of decreases: 1 decreas, 1 single crochet, repeat until the end of the round. 1 round of single crochet. Cut off the yarn. 

Büsi1.Abn

Mit dem Fadenende die Öffnung umnähen und nicht ganz zusammenziehen. Rundung flach legen.

Sew around the opening and close it not too tight. 

Büsiöffnung

Über die Rundung 15 feste Maschen häkeln. Ungefähr bei der Sicherheitsnadel, also in der ersten Abnehmenrunde beginnen und in der gleichen Runde auf der anderen Seite aufhören.

Make 15 single crochets into the top edge, starting at the marker (the first round of decreases) and crocheting to the other side in the same round. Turn.

Büsiohren1.Reihe
Arbeit wenden und das erste Ohr mit 6 festen Maschen häkeln. Wenden. Am Anfang und Ende der Reihe 2 feste Maschen zusammenhäkeln. Wenden. Nochmals links und rechts abnehmen. Wenden. 1 Abnehmen und eine feste Masche häkeln. Faden abbrechen. Das zweite Ohr gleich arbeiten. 

For one ear make 6 single crochets. Turn. Make a decrease at the beginning and the end of the row. Turn. Decreas at the beginning an the end of the row. Turn again. Make one decreas and chain 1. Break off the yarn. Crochet the second ear alike.

Büsiohr

Fürs Gesicht eine Filzrondelle ausschneiden, 2 Knöpfe für die Augen aussuchen.

You need felt for the face (take a colour you like) and 2 buttons for the eyes. 

Büsigesicht

Rondelle mit Überwindligsstich aufnähen, Augen aufnähen. Nase, Maul und Schnauzhaare sticken. Reissverschluss in passender Länge anstecken und von Hand einnähen. Ein kleines Schwänzchen anbringen.

Sew the face onto the purse. Add the eyes. Embroider the snout and the mustache. Sew in the zipper by hand and add a tail. 


BüsiRV

Das Portemonnaie kann man für Münz, Lippenpommade, Tampons, oder was immer in der Handtasche lose herumpurzelt, benützen. 🙂

I feel like I’m going to make many of these cute little cats. I might even buy a few zippers. 🙂

May I Introduce: Franz – Darf ich vorstellen: Franz

Standard

Ich war mir sicher, dass ich mir auch eine Katze häkeln könnte, als ich eine solche vor einer Weile irgendwo gesehen habe. Was eine Katze zu einer Katze macht, darüber habe ich auf dem Blog schon einmal geschrieben. Also nichts wie los.

I saw a crocheted cat a while ago and fell in love. I was thinking of the animal all the time. I was sure to be able to make on myself. I’ve written about what makes a cat a cat.

Firstly, the pointy ears.

Amigurumikatze2

Secondly, a long tail.

Amigurumikatze1

Thirdly, green eyes.

Amigurumikatze3

Finally, a nice smile.

Aigurumikatze

May I introduce? This is Franz.

Finished in time for fo-Friday!

Gerade rechtzeitig für Freitag fertig geworden.

FOfriday

And of course, I used yarn from stash! 

Miau, miau, miau!

Standard

Nackenkatze2

I wish you all a wonderful day!

Euch allen einen schönen Tag! 

Miau!

This is my neck-cat. She is filled with grape seeds that she can be warmed up in the microwave. She measures 60 cm from her left ear to her right hint paw and 40 cm from her right front paw to the left hint paw. Sorry for not having a picture of the cat in action. I didn’t manage to take a decent photograph of me wearing it around my neck. 

Hier ist meine Nackenkatze. Sie ist mit Traubenkernen gefüllt, damit ich sie im Mikrowellengerät aufwärmen kann. Sie misst 60 cm vom linken Ohr zur rechten Hinterpfote und 40 cm von der rechten Vorder- zur linken Hinterpfote. Leider habe ich es nicht geschafft, ein anständiges Photo von mir und der Katze zu machen. Ihr könnt sie also nicht in Ausübung ihrer Bestimmung sehen.

I’m looking for a name for her. Any suggestions?

Ich suche einen Namen für das Büsi. Habt ihr eine Idee?

Sunday Evening – Sonntagabend

Standard

Den Tag mit einer Ovi gesartet. I started the day with hot chocolate.

Sonntagsverträglich im Garten gearbeitet und die Pfinstrosen bestaunt. I did easy work in my garden. Aren’t the peonies just beautiful?

Eine Tasse Kaffee am Nachmittag. I had a coffee in the afternoon thinking of Canada and all the lovely people I met there. Hello my friends, I miss you all!

Den Pogona Schal trotzdem fertig gestrickt, obwohl ihn die Katze annektiert hatte. I finished the Pogona although the cat thought it was a perfect sleeping place.

Now I am ready for pizza and a movie.