Schlagwort-Archive: Socken

Was lange währt, wird … – Good things come to those who wait

Standard

Der Startpfiff liegt schon ein Weilchen zurück, aber mit diesen grünen Mustersocken reihe ich mich gerne bei Bergzauberstricken ein.

It took a while to finish these green socks. Would you like to have a look at the progress? Click here.

Socken Socks Socken Socks Socken Socks

Standard

Das Ziel sind 10 Paar, schon fast bin ich da!

Almost there: The goal has been 10 pairs. Knitting socks is addictive. So I am not sure whether I can stop …

Das Verhältnis der Maschen der verschiedenen Teile einer Socke stimmen auf jeden Fall. Ich habe 44 Maschen angeschlagen, Sockenwolle 4 fach genommen. Und jetzt hoffe ich natürlich, dass die Socken passen.

There are so many kinds of heals. However, this is my favourite. 48 stitches : 2 -2 stitches = 22 stitches. I have 44, makes 20 stitches for the heal.

Happy Knitting!

Reicht’s, reicht’s nicht? – Enough?

Standard

Reicht die Wolle? Die nächsten 20 Minuten werden es zeigen …

Do I have enough yarn? I will see in 20 minutes …

Happy Sunday!

Freitag ist’s – Friday Happy Hour – Nadelgeplapper

Standard

Freitagabends habe ich immer ein Hochgefühl. Ich klopfe mir virtuell auf die Schultern und entspanne mich, sobald ich heimischen Boden unter den Füssen habe. Heute freue ich mich ganz besonders, denn die nächste Woche ist die letzte des Semesters und die letzte vor den Sportferien.

Von wegen Sportferien. Ich bleibe zu Hause und habe mir für die Zeit zwei schöne Projekte vorgenommen. Ausgedruckt ist schon die Strickanleitung für einen schönen Pullover mit Zopf top down. Auch die Wolle ist schon bestellt und auf dem Weg zu mir.

Die Handwerker haben mir in der ersten Wochenhälfte einen schönen Holzboden ins hintere Stübli verlegt. Es kam nämlich in den Kreativtagen in den Weihnachtsferien die Idee auf, das Nähzimmer praktischer einzurichten. Youtube hat viele Filme parat, in denen gezeigt wird, wie man sich mit Kallaxgestellen einen flexiblen Zuschneidetisch werken kann. Das sollte ein Projekt fürs Jahr 2021 werden. Nur wollte ich vorher den hässlichen Novilon-Bodenbelag loswerden. Dass das so schnell erledigt wäre, hätte ich mir in meinen kühnsten Träumen nicht vorgestellt.

Auf dem Foto also das Paar Socken, das ich übers Wochenende fertigstellen möchte, damit ich den Pullover in Angriff nehmen kann. Als Untergrund dient der neue Holzboden, geölt und gewachst.

I’m very pleased how the new floor has turned out. After 11 years living with the old ugly one (there was too less energy to take it out when had bought the house), the room looks the way I always wanted it to look and it feels much warmer now.

My friend and I had the idea of making our sewing rooms prettier and more practical by adding a high table for cutting and sewing. One we wouldn’t have to bend our backs while working. I wanted to renovate the flooring. I didn’t expect that the carpenters would come so quickly.

Now that this chore is done, it’s time to think about the table. There are some films on youtube how to build a table from Kallax shelves. As we are in a partial shutdown, I have to order what I need.

If one week for delivery isn’t enough, I have planned to knit a sweater with cables top down. I know that the yarn is on its way. But first, I want to finish these socks for next Christmas. 

 

Verlinkt mit Andreas Nadelgeplapper 21-2.

 

Weaving in the Ends? – Zur Anprobe die Fäden vernähen?

Standard

Hurray! The last round is completed. The stockings are almost ready to wear. Should I weave in the ends before I try them on? Anyway, I feel like casting on a second pair first ….

Jetzt ist also das letzte Mäschchen von der Nadel gehüpft. Soll ich jetzt zuerst die Fäden vernähen, das Gummiband einziehen, bevor ich die Strümpfe anprobiere?

Elegant oder/und Socken – High Heels or/and Stockings

Standard

RingelsockenBirkenstock.jpg

So präsentieresn sich normalerweise meine Füsse.

I really love my woolen socks and usually show them off.

RingelsockenBirkenstock-1

Damit ihr wisst, wovon ich rede.

Danke herzlich für die wertvollen Tipps. Ich habe mich auf die Suche gemacht und nicht schlecht gestaunt, als ich diese Bildergalerie gefunden habe. Grossartig! Zudem habe ich einen Floh ins Ohr gesetzt bekommen. Ich muss also morgen Freitag zwischen Unterricht und Abendvergnügen unbedingt noch in einem Wollgeschäft vorbei. Schaut mal hier. Oder hier. Und die sind auch wunderschön.

I might have found a solution for my dilemma. Wearing an elegant gown has its side effects, you also need elegant shoes, high heels even. Nobody would wear high heels and socks, I thought. I was wrong. But find out yourself!

Now I am hooked with the idea of crocheted lace stockings or knitted ones and can’t wait to go shopping in a yarn store. Black, I think. Oh, these are beautiful, too. 

 

 

 

https://www.harpersbazaar.com/uk/fashion/what-to-wear/news/g37383/how-to-wear-socks-with-heels/?slide=9

Happy Birthday – Alles Gute zum Geburtstag

Standard

Centreball

Nach dem Desaster von letzter Woche, wollte ich diesmal auf Nummer Sicher gehen und wickelte den Wollknäuel auf meinem „New Wool Winder“, den ich weiland in Mystic Seaport, Rhode Island, gekauft hatte, von aussen nach innen neu auf.

Gestern Nachmittag ereilte mich nämlich auf einmal den Wunsch, meinem Vater heute doch noch ein selbstgemachtes und mit 1000 guten Wünschen bestücktes Geburtstagsgeschenk überreichen zu können. Etwas Wärmendes sollte es sein. Letztens hatte er mir nämlich gezeigt, dass er vormalige von mir gestrickte Bettsocken zu Tode geliebt hatte.

Before I started this quick knitting project – a gift for my father’s birthday today – , I winded the ball on my „New Wool Winder“ I had purchased in Mystic Seaport, Rhode Island, a few years ago. Now way, I would bear another tangle.

Bettsockenrot

Als wir gestern etwas überstürzt ins Kino aufbrachen (The Green Book), war die erste Socke schon über die Ferse gewachsen. Es schien zwingend, jedoch nicht unmöglich, nach dem samstäglichen Ausgang wenigstens die erste Socke fertig zu stricken.

I was just over the heal when we decided to go to the movies, The Green Book, which made it urgent but possible to finish the first sock before I would go to sleep. 

Bettsockenrot_2

Und heute Morgen, noch bevor ich den letzten Schluck Kaffee getrunken hatte, hüpfte mir die zweite Socke von der Nadel. Zugegeben, der Kaffee war inzwischen kalt geworden. Das selbstgewickelte Wollknäuel hat bestens gehalten.

I haden’t finished my morning coffee, when the second sock came off the needles. Of course, meanwhile the coffee had turned cold. As you can see, the ball winder had done a fabulous job: no medley this time.

Bettsockerot_3

8.15 Uhr: Gestrickt mit Sommer Venezia, Nadelstärke Nr. 7. Die Ferse und Spitze ist mit Sockenwolle verstärkt.

8.15 am. Knitted with Sommer Venezia, 7 mm needles. Heal and top are strengthened with sock yarn. 

Happy Birthday!

 

Verlinkt mit Sonntagsglück.

 

 

Samstags ein Durcheinander – Saturday’s Medley

Standard

Wullehäxli

Ich war nicht erfreut – ganz und gar nicht! -, als ich letzte Woche nach dem Anfang meines Wollknäuels suchte und schliesslich einen ganzen Wusch an Wolle herauszerren musste. Ich hatte mich total vergriffen. Was für ein Durcheinander.  Trost und gute Ratschläge meiner Kreativrundenfreundinnen, denen ich von meinem Missgeschick erzählt hatte, kamen postwendend. In drei Etappen hatte ich nach einer guten Weile wieder so etwas wie Ordnung hergestellt: die Streifen reihten sich aneinander. Nur mit der Reihenfolge stimmte es nicht, aber das sieht man nur bei genauem Hinschauen.

Let’s say, it’s sock-time again! I felt like lime yellow socks, but came up with lime green. Yellow was nowhere to be found undfortunatelly. Until I traced a lovely online shop with hand dyed yarn. After I had ordered, this lovely skein of sock wool arrived in no time.

Anyway, I knitted the lime yellow socks (they are a blend of wool and cotton and therefore for summer). Then I started knitting a pair from yarn I had bought in Germany where we had spent some days after New Year. What a tangel!, when I wanted to pull out the beginning of the skein. My friends form the Creative Club had a lot of good advice. Finally, I was able to enjoy the flow of knitting. The mess had turned in some kind of order. Seeing it from a philosophical point of view: This is life. Chaos turns into regularity again. 

Man darf ruhig ein bisschen philosophieren, dass das Wirrniss dem eigenen Inneren in Krisen entspricht. Und dass sich zu guter Letzt die Verwirrung löst, wieder Ordnung herrscht, wenn auch eine andere.

SockenCollage.jpg

Vor einiger Zeit verspürte ich grosse Lust, Socken in Zitronengelb zu stricken. Es wurden zitronengrüne. Immerhin. Letzte Woche gelang es mir endlich, zitronengelbe beim Wullehäxli in Rabius Sockenwolle in der gewünschten Frabe zu finden. Meinen inneren Massstäben gerecht werdend, stricke ich aber erst die Streifchensocken fertig. Denn …

Jeanskleid

… diese Sockenstrickerei wurde, als es so schwierig wurde, zu Gunsten eines Nähprojekts schon einmal beiseite gelegt. Ich habe letzten Samstag versproche, dass ich euch das Resultat zeigen werde …

Am Sonntag hat es geschneit, als nach drei Tagen Beschäftigung der Jeansrock und ich fürs Photoshooting parat standen. Diesen Sonntag verspricht der Wetterbericht 10 Grad.

When the chaos was too much to bear, I changed projects. I’d better sew, I thought. After three days of cutting, thinking, sewing I have a new dress made of old jeans. Isn’t this something?

🙂

Verlinkt mit Samstagsplausch bei Andrea.