Bernina · Flicken / Mending · Sewing/Nähen

Blue – Jeans – Etwas Blaues


Die Jeans zu flicken, bevor sie reissen, schien mir eine gute Idee, zumal mir diese grossen Blumen schon lange im Kopf herumspukten. Ich glaube, im dicken Up-Cycling-Ordner für den Gestaltenkurs klemmt ein Bild von einem Paar beblumter Hosen. Da die SuS und ich morgen Nachmittag also wieder werkeln, kann ich eine neue Idee präsentieren, denn selbstverständlich ziehe ich die Blumenbeinkleider morgen an. Das wird mir den strengen Arbeitstag versüssen.



I’ve played with fabric and mended my jeans before they tore at the knees. No I have another idea to show to the students tomorrow. I am not satisfied how they respond to my ideas. If they had their own ideas that would be good too. But they don’t. I can’t really tell what’s going on with the young people. I know that two lessons of playing with material of all kind would have made me happy at their age. But with my new pair of jeans on tomorrow, nothing can go wrong.


Der Nähspass funktioniert besser, wenn man die einfache Beinnaht öffnet. Blumen auflegen, anstecken und heften, damit sie weniger verrutschen. Ich habe zudem den Obertransportfuss verwendet. Pfaff hat ihn integriert, bei Bernina ist es ein nicht ganz billiger Zusatz, das Geld aber voll wert.

In case you want to try out mending a pair of jeans with patches, open one seam of the leg to do it. It’s much easier because there is enough room to go around with the sewing machine. Afterwards, the leg is closed in no time!


Ziemlich schönes Wetter heute. Frühlingshaft mild.
The weather is quite nice today. The temperatures spring-like at least.

Verlinkt mit antetannis Bingo 2024: Etwas Blaues.

Flicken / Mending

Reparieren macht Freude – A Sunday Afternoon Later

Hier siehst du Flickmaterial aus meinem Fundus, das einmal mehr gute Dienste leistet. Trotzdem habe ich den roten Rest nicht verwendet, um zwei Paar Hosen eines Freundes zu reparieren. Diese Anzahl macht noch Freude.

It took me a few leftover fabrics (from old jeans), pins, a pair of scisors and of cours my sewing machine to mend two pairs of jeans from a friend. I’m thankful for my skills and my stash. 😉

Damit die Arbeit leichter fällt, die Hosenbeine unter der Nähmaschine Platz haben, öffne ich die einfache Beinnaht. Du kannst erkennen, dass hier schon mal jemand viel aufwändiger dünne Stellen repariert hat. Meine Meinung dazu: Es sah super aus, hat aber nicht lange gehalten, denn der Stickfaden wetzt sich schnell ab. Dazu ist jetzt noch ein Schranz unter dem Flicken entstanden.

I usually open one seam along the legs of jeans when I mend them. It’s easier to get the project under the machine. As you can see someone mended the jeans before using sashiko stitching. I find the patchese nice -ooking but not the suitable way to mend jeans that are used for heavy work. The thread doesn’t las long, the art work is too time-consuming for the short period when it looks good.

Einen Nachmittag später sehen dann die zwei Paar Jeans so aus. Ich hoffe, sie gefallen. Im Anschluss flicke ich jetzt noch meine Hose. Mit ein bisschen rot darin.

🙂

Voilà! One Sunday afternoon later, the task is done. Now on to my pair of jeans, for which I will use some red fabric too.

This one’s for the Bingo 2023 at antetanni.

Flicken / Mending

Dinge in Stand stellen – Things Need to Be Fixed

Es dünkt mich grad, der Himmel sei nicht mehr so blau wie noch heute Morgen. Wie gut, dass ich den kaputten Dachhägel auf der Südseite unseres Schopfs durch einen neualten ersetzt haben. Ha, so gut, dass der Nachbar sie nicht mit dem übrigen Abbruchmaterial seines Schopfes entsorgt hat, der stand, wo heute ein grosses Doppeleinfamilienhaus vor dem Sonnenuntergang steht.

Things need to be fixed in and around the house. Thankfully I was given some gutters yesterday that otherwise would have been recycled after our neighbours had taken down their shed to get space for a house for two families. While their shed is gone, our is as good as new again. At least on one side, so I’m going to fix the north side, too. There might be a change in the weather soon as the sky isn’t as blue as was for the last 10 days. What a shame to wast all the rain.

Weisst du, wie viel ein Kilogramm Kupfer kostet? Meine Recherche hat ergeben, dass 100 kg Kupfer Walzprodukte 833 Franken kosten. Dass es also weder Mühen noch Geld braucht, um das Regenwasser einzufangen, ist doch super praktisch. Es läuft jetzt wieder in die Tonne, wo es gebraucht wird. Die Gänse sind so dankbar.

I hope to be able to collect all the water for the geese from now on. Look, how they appreciate their daily bath under the trees.

Noch ein paar Patienten liegen in unserem Wohnzimmer herum. Ich muss noch einmal darüber schlafen, bis ich weiss, wie ich die einzelnen Blessuren verarzten werde. Keine Frage, dass es sich lohnt, die Lebensdauer diese zerstubelten Erinnerungsstücke zu verlängern. Mach ich doch gerne.

There are more patients that need my tender care. They are of great emotional value to a woman I haven’t even met. I was asked whether I could mend socks. Of course, I can and I am going to as soon as I have an idea how to. Should I knit new parts or darn the holes? Do have to buy suitable yarn or is there some in my stash? I’d rather have both socks of the pair. So be it, everything will turn out fine.

Flicken / Mending

A Sole With A Hole – Mending – Löcher stopfen?

Gerade kurz bevor die weiche Sohle und der Schuh durchgelaufen sind, schaffe ich es, eine neue aus Leder aufzunähen. Wer flickt schon gerne Löcher. Wie ich die Filzpantoffeln genäht und woher das schöne Leder stammt, habe ich hier geschrieben. Schliesslich herrschen trotz Sonnenschein noch winterliche Temperaturen, und meine Füsse wissen Wärme zu schätzen. So schnell, wie ich mir das Annähen vorgestellt habe, geht es aber nicht. Nach einem Fehlversuch loche ich die Sohlen zuerst. Dann geht immerhin die Nadel durch den Filz wie das Messer durch die Butter.

Euch allen einen frohen Sonntag!

Shortly before a hole in the sole and the shoe, I manage to sew on a new sole of leather onto my cosy slippers. The leather has been laying in my studio for quite some time exactly for this purpose. You can read all about the bargain and how I made the slippers here. But now I have to hurry with sewing … Although the sun is shining already, the temperatures are low, and my feet are thankful for the warmth. I had to change plans but now I ‚ve got the trick. I punched holes along the edge.

Happy Sunday!

Flicken / Mending

Wie man sich bettet – Comfy Pillow

Früher mochte ich die Kissen dick. Heute lieber dünn, weil ich oft auf dem Rücken schlafe. Aber warum ein neues kaufen? Die Operation fand im Freien statt.

I don’t like my pillow too thick anymore. I have been thinking about buying a flatter pillow for weeks but never had to time to do so. Then it hit me when I had green salad and a boild egg this afternoon: Why buy a new pillow? I took the scisors and started the „surgery“ outside.

Wie man an den Schatten sieht, ist der Nachmittag schon fortgeschritten. Hach, ich freu mich schon, bis ich schlafen gehen darf.

The afternoon is almost over as you can see due to the long shadows. I had taken out some handfuls of feathers and closed the cut. I’m already looking forward to going to sleep

Gute Nacht, meine Lieben!

Good night, sleep tight!

Flicken / Mending · Foto-Reise

Schnipp Schnapp – Foto-Reise 42/52 – Ohne Reue

Lange habe ich daran herumstudiert. Heute Abend endlich schnipp schnapp die Füsse dieser Socken abgeschnitten. Ohne Reue!

Finally, I cut of the feet of this pair of socks with no regrets. I was quite disappointed that these socks didn’t last longer. I am not used to holes in my foot wear.

Leider haben diese Schönheiten gar nicht lage gelebt. Ich bin enttäuscht, denn Löcher in den Socken habe ich normalerweise erst nach 12 Jahren.

Die Maschen sind schon wieder auf der Nadel, einigermassen passende Wolle ist im Vorrat. Wär doch um die noch intakten Röhrchen schade gewesen.

I already picked up the stitches. Luckily there was yellow sock yarn in my stash. What a waste to throw away intact cuffs.

Verlinkt mit der Fotoreise in Martins Blogzimmer zum Thema „Ohne Reue“.