Archiv der Kategorie: Buchempfehlung Books

Samstags, was auch immer meinen Weg kreuzt – What Ever Comes Across

Standard

Orangenblumen

Diese Woche war voller Samstage, Tage nämlich, an denen alles kann, aber nichts muss. Jeden Tag habe ich Italienisch gelernt, jeden Tag Orangenschnitze gegessen, jeden Tag etwas von meiner To-do-Liste abgearbeitet, jeden Tag etwas erlebt.

Just one week before the next semester of the school year seems quite short. I’ve made the most of it: I studied Italian each day, ate a delicious Orange each day, worked off my to-do-list every day, and enriched each day of the week. 

Monday, a beautiful day, mild and sunny. I worked in the garden, fixed and organized „things“ around the house and in the barn. 

Der milde Tag zog mich in den Garten. Nach zwei, drei Monaten Vernachlässigung gibt es jeweils einiges aufzuräumen.

Tuesday, all neighbours met and had a lovely chat over coffee and cake. I went (long overdue) to see the doctor. 

Das Kaffeekränzchen mit den Nachbarinnen am Nachmittag war sehr gemütlich. Einmal im Winter treffen wir uns, weil man sich in den dunklen Monaten einfach zu wenig sieht.

Wednesday, I met my husband at work during his break and went to a new to me thrift store. It’s very relaxing to brows through the shelves. I found a new pair of Guess jeans for 6.50 and two long sleeved t-shirts. 

In der 10 Uhr Pause hatte ich seit langem mal wieder mit meinem Mann abgemacht. Anschliessend strolchte ich durch ein mir neues Brockenhaus. Tatsächlich fand ich eine neue Jeans, Marke Guess für 6.50. Sie sitzen perfekt.

CaféMorelli

Thursday, I went to school and got ready for next Monday. I built an animal friendly „splat the rat“ game“ to show the students for real what is described in the book. I bought three books in my favourite book store. 

Meine Englisch Schülerinnen und Schüler sind nicht soooooo motiviert, die Sprache zu lernen, respektive die Arbeit zu leisten, die nötig wäre, um die Sprache zu lernen. Zum Thema „Village Fête“ habe ich ein Spiel gebastelt, damit der Unterricht nicht zu öde wird. „Splat the Rat“: In meiner Version wird kein Tier gequält. Ich habe drei Bücher zum Vorlesen gekauft, denn bald ist Skilager.

splat

Friday, we went to dinner and later to the cinema. We watched „Lucky“. It’s one of the films you remember for a long long time. 

Freitag war Kinotag. Wir gingen vorher fein essen (Back und Brau Frauenfeld) und anschliessend ins Cinema Luna. „Lucky“ ist einer der Filme, den ich so schnell nicht vergessen werde.

Saturday, I’m baking and cleaning the chicken coop today. I have and no other plans besides studying Italian (with memrise), knitting. I’m enjoying my daily dose of vitamine C and what ever crosses my path today. 

Heute Samstag habe ich keine grossen Pläne. Ich werden den Pullover fertig stricken, den Hühnerstall ausmisten, Italienisch lernen (mit memrise), meine tägliche Dosis Vitamin C geniessen. Und was sonst noch meinen Weg kreuzt.

Ahh, da liegen ja drei Bücher auf dem Tisch. „Café Morelli“ passt doch perfekt zum heutigen Samstagsplausch bei Andrea.

 

Advertisements

Buchzeichen und Lesetipp – More than a Good Read

Standard

Buchzeichen

Nach einer vollen Schulwoche endlich Zeit zum Werkeln.

Finally, after a full week of school and chores, I can find some time to be crafty.

Buchzeichen-2

So auf die Schnelle nehme ich Postkarten, Boarding Passes, Quittungen als Buchzeichen. Spezielle Bücher verdienen aber mehr. „Das Glückskind“ ist eine wunderbare Geschichte, die ich sehr empfehlen kann. Bis zum Schluss bleibt es spannend. Ein Baby rettet einen einsamen Mann (oder umgekehrt).

I’ve read two wonderful books lately. You may know Penguin Bloom already, the story about an Australian bird that helps a family to overcome a tragic accident. I like the text and love the pictures. „Glückskind“ is a German book, but I’ve heard there is a movie, too. 

PenguinBloom

Ein kleiner Vogel rettet eine australische Familie. Eindrücklich geschrieben und mit wunderbaren, lustigen, stimmungsvollen und schönen Fotos bebildert.

Let the weekend begin! 

Lesend ins Wochenende – Easy Reader in German – Happy Hour

Standard

EasyReaderDeutsch

Easy Reader gibt es auch auf Deutsch. Ich habe für meine DaZ-Schüler eine kleine Bibliothek angelegt. Übrigens habe ich Thomas Brussig schon vor Jahren zum ersten Mal gelesen: „Leben bis Männer“. Es ist ein Monolog eines Fussballtrainers, der von seinen Erlebnissen und geplatzten Träumen erzählt.

Auch die Geschichte „Am kürzeren Ende der Sonnenallee“ kenne ich. Nur habe ich nicht gewusst, dass Thomas Brussig der Autor des gleichnamigen Buches ist. Jetzt freue ich mich umso mehr auf die Lektüre.

Wer mehr über die Currywurst wissen möchte, wird auch bei Easy Reader fündig. Uwe Timm, Die Entdeckung der Currywurst.

I had no idea that Thomas Brussig is the author of one of my favourite movies, a movie I often think about although it seems ages since I saw it. The shorter end of sun avenue is located in the eastern part of the once divided city Berlin. 

I bought some easy reader books in German for my students who come from different countries all over the world: Irak, Hungary, Italy, Ukraine and Macedonia. Hopefully they get motivated by my choice of nine books. 🙂 I can’t wait to start reading tonight. 

Happy Hour

 

 

Ab ins Wochenende – Finally The Weekend

Standard

Maus-Lektüre

Endlich Wochenende. Meine Lektüre zur Entspannung und Unterhaltung ist rechtzeitig bei mir angekommen. Heute Abend läuft in der Schule jedoch ein Film, den ich mir mit Vergnügen anschauen werde. Dazu gibt’s Popcorn und eine Cola.

Aber dann schliesse ich mich im Haus ein und komme erst am Montagmorgen wieder raus. 🙂

Movie night at school tonight with pop corn and coke. But later I’m going to read and stay in the house until Monday morning. Two books have arrived in time and are promising a relaxing weekend. 

I’ve never read Oliver Twist (neither in English nor in German) until today as it’s a topic in the student’s book of my English class. 

Letters Words Sentences Books Dust – Bibliothek – Keine verstaubte Poesie

Standard
Bibliothek
Bibliothek_2
bibliothek
 
die vielen buchstaben
die nicht aus ihren wörtern können
 
die vielen wörter
die nicht aus ihren sätzen können
 
die vielen sätze
die nicht aus ihren texten können
 
die vielen texte
die nicht aus ihren büchern können
 
die vielen bücher
mit dem vielen staub darauf
 
die gute putzfrau
mit dem staubwedel
ernst jandl
Bibliothek_3
Bibliothek_4

Das Wort zum Samstag – Seeing the Homoeopath on Saturday

Standard

Enneagramm

Endlich finde ich Zeit für das Wort zum Samstag. Normalerweise lasse ich mich ja schon bei der ersten Tasse Kaffee verlauten. Zur Abwechslung war heute aber einmal alles anders. Gleich nach Morgengrauen ging ich in den Garten, um ein Grab zu schaufeln, das ich aber (noch) nicht brauche. Statt einer Beerdigung bekommt unser anämisches, letharigsches, aber nicht depressives und desinteressiertes Büsi jetzt erst mal Phosphoricum, was mich natürlich freut. In den nächsten Tagen sollte sich ein Verbesserung einstellen, dann sehen wir weiter.

Da ich ja schon mal die Gummistiefel angezogen hatte, schien es mir passend, gleich kräftig Unkraut zu zupfen. Es erstaunt mich immer wieder, welche Veränderungen in einer Stunde erzielt werden können, wenn man sich mit Elan an die Arbeit macht.

Gartenarbeit ist ein Grund, warum mein Dreiecktuch noch nicht vollendet ist. Der zweite  liegt darin begründet, dass ich, von meiner Nachbarin auf den Gedanken gebracht, eine alte Leidenschaft wieder entdeckt habe, ganz wie es sich für eine FÜNF gehört.

Good morning, Ladies!

just a quick stop on the blog because, after hours of work in my flower garden, I have some reading to do. I was motivated by my neighbour who seems to be a true fan of this book like me. 

We have been really worried about our black cat and got bad news yesterday. Today I took her to a vet who also does homoeopathy. He checked her red blood cells and gave her phosphoricum. We will see whether she recovers, finds her spirit again and gains weight. Poor kitty!  

The farmer next door is making some really loud noise outside. What the heck is he doing? 

Seit gestern haben wir übrigens das schnellste Internet, das ich mir vorstellen kann. Adieu swisscom, hello Thurweb!

Verlinkt mit der karminroten Andrea.

 

 

Meine abwechslungsreiche Sommerlektüre – So Much Time to Read

Standard

Sommerlektüre

Meinen G-Stapel für den Juli habe ich mit ein paar Büchern ergänzt, damit ich ganz sicher genug Lesestoff für die Sommerferien habe. Knapp die Hälfte habe ich schon gelesen. „Der kleine Wassermann“ gesellt sich nun zum „kleinen Gespenst“ und zur „kleinen Hexe“, alle drei Klassiker, die ich mir wieder beschafft habe.

Geht auch Konsalik als Klassiker durch? „Das gestohlene Glück“ ist mir jedenfalls mehr als 30 Jahre lang, fast 40, in Erinnerung geblieben. Ich freue mich auf ein Wiedersehen, -lesen.

Das wichtigste Buch in der Beige ist aber wohl Michail Gorbatschow: „Nehmt endlich Vernunft an“. Es ist ein engagierter Aufruf an die Politiker zum Frieden in Europa und der Welt. Gorbatschow ist damit nicht allein, aber in den Medien ist dafür einfach kein Platz. Dabei sollten wir Politiker an ihrem Einsatz für Frieden und Verständigung zwischen den Völkern messen.

I’ve read half of the pile already. I finished the two books by Debbie Macomber, which were a bit disappointing. But it might be the translation into German. On the other hand, „Weissglut“ was interesting and well written/translated. 

Have you noticed the small and plain book, the forth from top? It’s the call for peace in Europe and the world by Michail Gorbatschow. Although it doesn’t look very attractive, it’s the most important book of this pile. We should measure the politicians by their effort of settlement between nations and peace.