Hühnerhaus/Chicken Coop · Thursday's Reality Shot

Im Grünen – Thankful Thursday – Out In The Green

Offensichtlich gefällt es unseren Hühnern im abgesteckten Garten, denn sie reissen nie aus. Sie fühlen sich wohl im Grünen. Scharren und picken emsig, fressen das Gras zwischen den Büschen, die schon richtig dicht geworden sind. Recht so: Wir wollen ins Grüne schauen und nicht an Hausfassaden.

Weil heute Sonntag ist, kann ich den vielen Brennnesseln nicht zu Leibe rücken. Aber morgen werden sie gemäht. Die schönsten werde ich pflücken und dörren, anschliessend mahlen. Ich lese, dass Brennnesselpulver im Winter eine nährstoffreiche Ergänzung ist und in fast allem beigefügt werden kann. Wie gut, dass „Unkraut“ in Wahrheit ein Gemüse oder Heilkraut ist.

The hens love their coop with the green grass, the bushes. They like the stinging nettle and never break free although they could easily fly over the fence. But there is enough room for them to run, pick and eat out in the green. The bushes have become so thick that we cannot see the house next to ours anymore, which is great. We love the green green grass of home as much as the hens.


I would mow the stinging nettle if today wasn’t a Sunday. So this task has to wait until tomorros. I’m going to cut some in order to dry and grind it. Stinging nettle is said to be a super food for winter. It contains fer, vitamines and other healthy ingredients. I am thankful to have so much of what others consider weed.

Hm, ich freue mich schon auf den nächsten Eierschmaus. Diese Eier schmecken nicht nur lecker, sie sehen mit ihrem dunkelgelben Eidotter auch besonders schön aus. Dass unsere Hühner Grass fressen können, sieht man am Dotter.

I’m looking forward to the next eggs for dinner. They taste delicious and look great with a deep yellow yolk. That’s why our hens can eat grass.

Linking with „It’s a Small Town Life“.

Garten · Hühnerhaus/Chicken Coop

Hühner im Garten – Chickens Around


Gestern und heute war bestes Gartenwetter. Noch ein, zwei kürzere Einsätze und die Beete sind parat für die neue Gemüsesaison. Während ich jätete, rannten die Hühner herum und genossen wie ich den Sonnenschein. Sie sind übrigens sehr produktiv und legen die schönsten Eier. Heute gab es sieben von zehn Hennen.

The weather was perfct for working in the garden. I gave the chickens a clump of grass. What a feast! They are very productive and lay many eggs. Today I could get seven from ten hens. Most of the garden beds are ready although it takes another month until I can plant the first seedling. It wouldn’t surprise me if we say some more snow in April.


Noch hat es Nüsslisalat, der vom Unkraut befreit, wieder Luft kriegt. Der Lauch ist auch schon fast erntereif.

The chickens were watching me, running around and picking grass. The leeks are almost ripe for harvest and there is still lamb’s lettuce for next dinner.

Der Garten erwischt noch den letzten Sonnenstrahl, bevor die Sonne leider hinter dem Nachbarhaus verschwindet. Was da im Hintergrund weiss blüht, sind zig wilde Zwetschgenbäume, die sich um ihre Mutter scharen.

As you can see, my vegetable garden is quite small. But there was a lot of weed because I hadn’t found time to weed last fall. But all is good now. I may do some more work tomorrow and on Saturday and then cover the soil with dried leaves and manure.

Linking with „Thankful Thursday“.

Hühnerhaus/Chicken Coop · Papierarbeiten/Paper art · Sonntagsfreude

Mit dem gewissen Etwas– Chicken Ladder


Die Hühner legen nach weniger ergiebigen Wintermonaten wieder fleissig Eier. Heute Morgen verpacke ich zwei Dutzend zum Verkauf. Aus aus eh schon ausserordentlichen Freilaufbioeiern aus Oberheimen werden ganz spezielle mit dem gewissen Etwas. Die Verpackung macht den Unterschied.

After the winter period of resting, my hens are super productive again. I dedide to pack two dozens for selling. Extraodinary eggs demand exraordinary wrapping, don’t they? Schnipp, schnipp schnipp! The chicken ladder is finished.


Happy Sunday!

Hühnerhaus/Chicken Coop

Tiere in und ums Haus – Animals In And Around the House

Guten Morgen allerseits! Nach drei gemütlichen und kreativen Tagen bin ich wieder zu Hause. Unser Stubentiger ist davon aber völlig unbeeindruckt. Als erstes habe ich heute früh gefühlt 1000 Fäden vernäht, um ein buntes Produkt der vergangenen halben Woche fertig zu stellen. Davon berichte ich aber später.

Hello everymone! After three creative days at a friend’s house, I am back home, whicht doesen’t impress our cat Lola at all. First thing this morning, I sewed in what felt like a thousend tails to finish a product of the last three days. I’m going to tell about it later.

Dann wurde ich nach draussen gerufen, weil wir blökende Besucher direkt unterm Haus bekamen. Der Hirte erzählte, dass es 600 sind, die vier verschiedenen Besitzern gehören. Hund Nero trieb die Herde immer wieder zusammen, weil sie nicht weiter den Hang hinunter gehen durften. Später sind sie weggewandert.

I was called outside to meet visitors, 600 very noisy visitors. They were just next to our house but not allowed to go very far down the hill. Nero, the dog, herded them back. Later the herd moved away.

  

Auf dem Weg zurück ins Haus machte ich den Hühnern und Hähnen meine Aufwartung. Sie sind auch schon draussen, scharren im kargen Gras und lassen sich vom Wind das Federkleid zerzausen. Ich bin überrascht, wie viele Eier ich jeden Tag greifen kann, obwohl die Tage so kurz und die Temperaturen tief sind.

On my way back to the house I came by the hens and roosters. They are already outside and look for something to eat in the meager grass and feel the wind in their feathery dresses. I am amazed how many eggs I can grab each day although the days are short and the temperatures low.

  

Zum Abschluss ein zweites Bild von Lola. Es steckt doch Leben in ihr.

Finally another picture of our sleepy cat. Actually, she seems to have some energy left.

Hühnerhaus/Chicken Coop · Momentaufnahme

Thankful Thursday – Love it, change it or leave it?

Man sagt „love it, change it or leave it“. Wenn ich mir überlege, wie das für den November funktionieren kann, bleibt vom „leave it“ nichts übrig, denn ich kann ja nicht einfach verreisen, um den 11. Monat im Jahr auf der Südhalbkugel zu verbringen, wo schon der volle Frühling seine Kraft entfaltet, weil es hier grad ein bisschen blass ist und meine Motivation, etwas Sinnvolles zu tun, nirgends in Sicht.

Allerdings wäre ich ja eventuell auch überfordert, wenn, kaum sind Sommer und die Erntezeit mit all den Aktivitäten vorbei, schon der nächste Wachstumsschub käme, der wieder meine Aufmerksamkeit bräuchte. Nein, nein, es ist schon okay, dass erst mal nicht viel läuft, weil die Tage kurz und kühl sind und mir ein bisschen feindselig vorkommen.

Ich versuche mich mit dem Gedanken zu versöhnen, dass ein gewöhnlicher Tag im November eben nicht der beste meines Lebens sein kann, dass ich ihm nicht mal die Chance gebe, auch wenn Wohlfühlgurus einem genau das suggerieren. Ehrlich, der heutige Tag war ziemlich bedeutungslos. Ich habe im Unterschied zu meinen Hennen kein Ei gelegt. Nun denn, vielleicht morgen.

I don’t like November that much, and I almost regret that I can’t fly to the southern hemisphere to enjoy spring. Almost, because it could be overwhelming to start spring without the well earned break from all the joyful project I like to do during the warmer seasons, don’t you think?

I know that not every day can be meaningful and the best day of my life. In November, I can’t even try to give each day the chance to be the best day of my life. I haven’t felt today’s wonder of experiencing and I haven’t laid an egg metaphoricly speaking.

However, my hens did. I am thankful and may try tomorrow. It may be the time to say thank you to my hens with a little quilt …

Hühnerhaus/Chicken Coop

Nimmermüde – Thankful Thursday – Indefatigable

Ich liebe meine Hühner und bin ihnen dankbar, dass sie unermüdlich Eier legen, dabei sind die einen schon in ihrer vierten und fünften Legeperiode. Wie verschwenderisch doch die Industrie mit Hühnerleben umgeht: nach einer Legeperiode werden die fleissigen Tiere ausgestallt, was nur schöner als getötet tönt.

Natürlich sind meine Hühner über die Jahre in ihrer Leistung zurück gegangen, aber sogar in der heissen Zeit, die wir hatten, in der die Hühner ihre Energie vermutlich zum Kühlen brauchten, gab es genug wunderbare und schmackhafte Eier für uns und meine Abnehmer.

Meine Hühner verdienen ein schönes Leben mit grossem Auslauf auf der Wiese. Damit sie vor Raubvögeln geschützt sind, können sie sich unter Büschen verstecken. Gegen Fuchs und Marder in der Nacht und in den frühen Morgenstunden schützt ein vergitterter Bereich.

Danke, meine lieben, gefiederten Freudninnen.

I love my hens and are grateful for their tireless effort to lay an egg each day. My hens are quite old, three and four years old, compared to the industrial chickens that last one period of laying. After that they are killed. They are killed even if they are bio-labelled.

Of course, I do not expectmy chickens to lay an egg each day. During the hot weeks in mid August the hens used their energy for themselves, but there were still enough beautiful and tasty eggs for us and my few customers. My hens deserve a beautiful life with lots of space to run freely during the day. At night they are safe in the coop or in the aviary.

Thank you, my dear, feathery friends.