Sewing/Nähen · Thursday's Reality Shot

Sieben Mal Danke! – Thankful Thursday

Je nach Wetterlage beschäftige ich mich heute ein bisschen drinnen und ein bisschen draussen. Draussen konnte ich den Schneckenhag, den ich gestern in grosser Stückzahl geschenkt bekommen habe, um den Garten anbringen. Danke! Draussen ist auch die Wäsche im Wind getrocknet. Danke!

Drinnen habe ich Koffer für die Weiterbildungsreise zu den Vulkanen gepackt. Danke! Und ich habe Rüschen für mein Unterkleid für das Belle Epoche Kleid genäht. Dabei sind mir die lange zurückliegenden, zahlreichen und geliebten Handarbeitsstunden in den Sinn gekommen. Danke! Damals habe ich unter vielem gelernt, einen Stoffstreifen einzurüschen. Wir durften für uns einen Jupe mit Volants nähen und dafür meterweise Stoff verbrauchen. Danke!

Depending on the weather, I’m doing a bit indoors and a bit outdoors today. Outside I was able to put up the snail netting around the garden, which I received as a large gift yesterday. Thank you! Outside, the washing has also dried in the wind. Thank you!

Inside, I’ve packed my suitcases for the educational trip to the volcanoes. Thank you! And I sewed ruffles for my historical dress. In doing so, I remembered the numerous and much-loved handcraft lessons from long ago when I learned to ruffle a strip of fabric. We were allowed to sew a flouncy skirt for ourselves and use up meters of fabric. Thank you!


Verlinkt mit Thankful Thursday bei Michelle „It’s a small town life“

und Catrin „Gemeinsam werkeln im April“.

Sewing/Nähen

Die Schöne Zeit – Schnittmuster zeichnen – Historical Sewing


Zwar habe ich noch viele Fragen. Trotzdem fange ich jetzt an, vorerst mal mit dem Oberteil. Schnittmuster des Oberteils zeichnen läuft. Ich weiss jetzt, wie die einzelnen Teile dann ein Ganzes ergeben.

Warum die Passe nicht die gleiche Form hat wie das Vorderteil, ist mir nicht klar. Darüber mache ich mir aber noch keine Sorgen, sondern zeichne erst mal alle Teile. Beim Mock-up werde ich ja dann sehen, ob die Teile zusammen passen, sonst zeichne ich die Passe passend zum Vorderteil neu.

Auch überlege ich, ob ich eine Schneiderbüste brauche, damit ich einen guten Überblick habe und die Grösse und Passform überprüfen kann. Ich habe nämlich keine Ahnung, welche Grösse Schnittmuster ich zeichne.

There are still questions, but I am starting anyway. I’m drawing the pattern copying the measurments from the book. I have to be thourough, but I can do it.

I’m wondering why the yoke and the front don’t have the same shape. However, I’m drawing all the pieces first before I solve this problem. I will see how the two parts match when sewing the mock-up. If not, I can always draw the yoke differently.

I’m also thinking about buying a tailor’s mannequin. I think I will get a better overview of what I have to do to make this project a success. I am not there yet, but there is still much time.

Have a look at part #1 „Belle Epoche“ / „Die Schöne Zeit“